恐怕每個(gè)人都有不能兌現(xiàn)自己所說(shuō)的話的時(shí)候,在中文里我們有時(shí)把這種現(xiàn)象叫做:食言。英文也有和中文同樣的說(shuō)法,那就是:to eat one's words。
To eat one's words是一個(gè)很普遍的俗語(yǔ)。今天我們首先要給大家介紹一個(gè)和to eat one's words相仿的習(xí)慣用語(yǔ)。那就是:to eat one's hat。當(dāng)一個(gè)人說(shuō)to eat his hat,那就是他十分肯定他說(shuō)的話是對(duì)的,要是他錯(cuò)了,他寧可把自己的帽子給吃了。中文的意思就是:要是他錯(cuò)了,他就不姓張,或不姓李等等。
舉個(gè)例子來(lái)說(shuō)吧:一個(gè)密執(zhí)安大學(xué)的研究生王某某對(duì)自己的學(xué)校感到非常驕傲,他對(duì)他的朋友說(shuō):
例句-1: "Michigan has a great football team this fall. If we don't win the national championship this year, I'll eat my hat."
這個(gè)學(xué)生說(shuō):“密執(zhí)安大學(xué)今年秋天絕對(duì)會(huì)有一個(gè)非常強(qiáng)的足球隊(duì)。要是我們今年不能獲得全國(guó)足球賽冠軍的話,我就不姓王。”
下面這個(gè)例子是一個(gè)姓李的股票商正在對(duì)他的顧客說(shuō)話,預(yù)測(cè)股票市場(chǎng)的前景。他說(shuō):
例句-2: "One thing I do know something about--playing the stock market. And I'll eat my hat if it doesn't go up another three hundred points by the end of the year."
這位股票商說(shuō):“有一樣?xùn)|西我還懂得一點(diǎn),那就是玩股票市場(chǎng)。要是到今年年底股票價(jià)格不上升三百個(gè)百分點(diǎn)的話,我就不姓李。”