-People: Yeah.
帥!
-Po: No, no, wait!
不!等等!
I'm coming! Wait, wait!
我來了!等等!
Yes!
到了!
Hey! Open the door!
嗨,把門兒開開!
Let me in!
讓我進(jìn)去!
-Master: Citizens of the Valley of Peace,
平和谷的居民們,
it is my great honor to present to you... Tigress!
我深感榮幸為你們介紹,Tigress!
Viper! Crane! Monkey! Mantis!
Viper!Crane!Monkey!Mantis!
The Furious Five!
勇猛五杰!
-People: Yeah, the Furious Five!
耶,勇猛五杰!
-Master: Warriors, prepare!
武士們準(zhǔn)備!
-Po: Wait. No. Oh, peeky-hole.
peeky: 可窺視的
等等,不,噢,可以從門洞里看。
-Master: Ready for battle!
準(zhǔn)備比武!
-People: Yeah.
太好了!
-Master: The Thousand Tongues of Fire.
數(shù)千火舌。
-People: Look at that.
哇噢,看看那個(gè)!
-Po: Hey!Get out of the way!
嗨!別擋著我!
-Master: And finally Master Tigress!
最后出場的是Tigress!
And believe me, citizens you have not seen anything yet.
相信我,居民們,你們將大開眼界。
-Po: I know!
我知道!!(啥也沒看到)
-Master: Master Tigress! Face Iron OX and his Blades of Death.
blade: 刀刃
Tigress上場,為您表演空手入白刃。
-Oogway: I sense the Dragon Warrior is among us.
我感覺到“龍武士士”就在我們中間,
-Master: Citizens of the Valley of Peace
平和谷的居民們,
Master Oogway will now choose the Dragon Warrior!
Oogway大師現(xiàn)在要甄選“龍戰(zhàn)士”了!
-Po: Oh, no! No, no! wait!
什么?不不,等等!
Yeah.
有了!
Po!
Po!
-Dad: What are you doing?!
你在干什么?
-Po: What does it look like I'm doing?
你說我在干什么?
Stop!
別過來!
I'm going to see the Dragon Warrior!
我要去看“龍武士”!
-Dad: But I don't understand. You finally had the noodle dream!
可我不懂,你才夢到了面條啊!
-Po: I lied. I don't dream about noodles, Dad.
我騙你的,老爸。我沒夢見面條。
I love kung fu!
我愛功夫(看他嘴唇)。
-Dad: Come on, son.
算了吧,兒子。
Let's get back to work.
還是回去做生意吧。
-Po: OK.
好吧。
-Dad: Come back!
回來!