-Dad: Po! Get up!
Po,快起床!
Po. What are you doing up there?
Po,你磨蹭啥呢?
-Po: Nothing.
沒啥。
Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!
mantis: 螳螂 crane: 鶴 viper: 毒蛇
Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!
-Dad: Po! Let's go! You're late for work.
Po!快點(diǎn),都誤了生意了。
-Po: Coming!
來啦……
Sorry, dad.
對(duì)不起,老爸
-Dad: Sorry doesn't make the noodles.
對(duì)不起可變不出面條來。
What were you doing up there?
你在搞什么名堂?
All that noise.
稀里嘩啦的。
-Po: Nothing. I just had a crazy dream.
沒什么,就是個(gè)亂七八糟的夢(mèng)。
-Dad: About what?
什么夢(mèng)?
What were you dreaming about?
夢(mèng)到什么了?
-Po: What was I...?
夢(mèng)到了……我夢(mèng)見了……
I was dreaming about...
我夢(mèng)見了……
...noodles.
……面條。
-Dad: Noodles?
面條?
You were really dreaming about noodles?
你真夢(mèng)見面條了?
-Po: Yeah. What else would I be dreaming about?
沒錯(cuò)。不然還能夢(mèng)見啥?
Careful! That soup is sharp.
小心!湯很鋒利哦(有飛鏢)。
-Dad: Oh, happy day!
哦,太讓人高興了!
My son finally having the noodle dream!
我兒子終于夢(mèng)到面條了!
You don't know how long I've been waiting for this moment.
哦,你不知道我等這一刻都等了多久!
This is a sign, Po.
sign: 跡象
這是個(gè)好兆頭,Po。
-Po: A sign of what?
什么好兆頭?
You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my Secret Ingredient Soup.
entrust: 委托 ingredient: 原料
我終于可以把我的私釀密湯的配方傳給你了。
Then you will fulfill your destiny and take over the restaurant!
destiny: 命運(yùn) take over: 繼承
這樣你就能不辱使命,繼承這間飯館了。
As I took it over from my father who took it over from his father...
就像我子承父業(yè),父承祖父業(yè)一樣,
...who won it from a friend in mahjong.
mahjong: 麻將
這店可是爺爺來麻將從朋友手里贏來的。
-Po: Dad, Dad, Dad, it was just a dream.
老爸,老爸,這不過是場(chǎng)夢(mèng)。
-Dad: No, it was the dream.
不,這是注定的夢(mèng)。
We are noodle folk.
folk: 特定集團(tuán)中的人
我們是面條世家,
Broth runs through our veins.
broth: 肉湯 vein: 靜脈
流淌著肉湯面條的血脈。
-Po: But, Dad, didn't you ever want to do something else?
可是,老爸,你有沒有……想過做點(diǎn)別的?
Something besides noodles?
除了面條之外的?
-Dad: Actually, when I was young and crazy,
其實(shí),我還年少輕狂的時(shí)候,
I thought about running away and learning how to make tofu.
曾想過離家出走,學(xué)做豆腐。
-Po: Why didn't you?
那你干嗎不做?
-Dad: Because it was a stupid dream.
因?yàn)檫@是個(gè)黃梁蠢夢(mèng),
Can you imagine me making tofu?
你能想象我做豆腐的樣子嗎?
Tofu.
豆腐?
No! We all have our place in this world.
別提了!我們各有其命。
Mine is here,
我就是面條命,
and yours is...
而你……
-Po: I know, is here.
我知道了,也是面條命。
-Dad: No!it's at tables 2, 5, 7 and 12.
錯(cuò)!是2號(hào)桌,5號(hào)桌,7號(hào)桌還有12號(hào)桌。
Service with a smile.
別忘了微笑服務(wù)。