legend: 傳奇 legendary: 傳奇的 warrior: 武士
傳奇故事傳頌著一名傳奇武士,
whose kung fu skills were the stuff of legend.
他的功夫出神入化。
He traveled the land in search of worthy foes.
in search of: 尋找 foe: 敵人
他走遍天涯,獨孤求敗,
-Demon: I see you like to chew.
chew: 咀嚼,咬
你挺喜歡吃啊,
Maybe you should chew on my fist!
有種就吃了我的拳頭!
-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.
武士一言不發(fā),因為正忙著吃,
Then he swallowed.
然后一口吞下,
And then he spoke.
開口道:
“Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”
“別廢話,動手吧!沙哈波易!沙哈波易!”
-Narrator: He was so deadly in fact
他的一招一式如此彪悍
that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.
exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏
他的敵人目不暇接,只有瞠目結(jié)舌的份兒
-Demon: My eyes!
我的眼睛!
-Rabbit1: He's too awesome!
awesome: 令人驚嘆的
他太彪悍了!
-Rabbit2: And attractive!
太有魅力了!
-Rabbit1: How Can We repay you?
我們何以回報?
-Warrior: There is no charge for awesomeness.
awesomeness: 非凡的
偉大不求回報
Or attractiveness.
attractiveness: 魅力
迷人更無所需
Kablooey! Kablooey!
哼哼哈哈!哼哼哈哈!
-Narrator: It mattered not how many foes he faced.
他征戰(zhàn)無數(shù)
They were no match for his body!
無人堪與匹敵,
Never before had a panda been so feared!
從沒有哪只熊貓能讓人如此恐懼,
And so loved.
又讓人如此愛戴。
Even the most heroic heroes in China,
即使是神州大地之上最英勇的勇士們
the Furious Five,
furious: 兇猛的
勇猛五杰,
bowed in respect to this great master.
也心懷敬意地拜倒在這位大師腳下。
-Monkey: We should hang out.
hang out: 出去
咱出去玩玩怎樣?
-Warrior: Agreed.
同意。
-Narrator: But hanging out would have to wait.
但出去玩的事情得先放一邊,
Because when you're facing the 10 000 demons of shemon Mountain
demon: 惡魔
因為尚有萬千暴徒待鏟除,
there's only one thing that matters and that's...
正經(jīng)事只有一件,就是……
-Monkey: Po! Get up!
Po,快起床!
You'll be later for work!
要誤了生意了!
-Po: What?
什么?