All he wanted was to meet the Dragon Warrior!
用些豆腐生日蛋糕代替怎么樣,嗯?
How about some tofu birthday cake instead. Huh?
你知道嗎,我想我們還是下回再來一次。 Y
ou know? I think we'll just try again another time.
你覺得他什么時(shí)候會(huì)回來?
When do you think he will be back?
我不知道!行嗎?我不知道!
I don't know! Okay? I don't know!
也許,永遠(yuǎn)也不回來了。
Maybe, never!
我很擔(dān)心的。知道嗎? I'm worried. Okay?
但這是我的職責(zé)。 But that's my job.
我是他的爸爸!我意思是…我曾是他的爸爸。
I'm his dad! I mean…I was his dad.
為什么他會(huì)離開去拯救天下啊?
Why did he go and save China?
我知道為什么…但是為什么啊?
I know why…But why?
這只是一只小熊貓!
This is one little panda!
那么,事情辦得怎么樣了?
So, how did it go?
你拯救了天下了嗎?
Did you saved China?
是的。 Yep.
嗯,我知道你會(huì)的。
Well I knew you would.
所以我做好了新的海報(bào)。
That's why I have new signs made.
我的兒子拯救了天下。
My son saved China.
你也可以,買一個(gè)餃子送一個(gè)餃子。
You too can save, buy one dumpling get one free!
嘿,這個(gè)方法相當(dāng)不錯(cuò)。
Hey, that's a pretty good deal.
你要不要嘗一個(gè)?
Would you lik e to try one?
也許等會(huì)吧。 Maybe later.
有些事情我要和你說說。
There's something I should tell you.
當(dāng)我離家的時(shí)候… While I was gone…
我找到了那個(gè)我出生的村子。
I found the village where I was born.
我知道了, 我是如何被放在那個(gè)蘿卜籃子里。
I found out, how I ended up in that radish basket.
你知道了? You did?
我知道我是誰? I know who I am.
你知道? You do?
我是你的兒子! I'm your son!
噢… Oh 我愛你,爸。 I love you, dad.
我也愛你,兒子! I love you too, son!
美味可口的蘿卜。 Delicious fat radishes.
你應(yīng)該餓了。讓我做點(diǎn)東西給你吃。
You probably hungry. Let me cook something for you.
你說什么啊,我去做。
What're you talking about? I'll cook.
不,不。我做。
No, no. I'll cook.
爸?! Dad?!
這是我力所能及的事,你拯救了天下。
This is something I can do, you saved China!
不…這是我起碼能做的事。你把我撫養(yǎng)成人了。
No It's the least I can do. You raised me!
阿寶。-爸。 Po? -Dad?
阿寶! Po!
好吧。 Okay.
我們做吧。 Let's both cook.
一起做。-一起做。 Together. -Together.
不。我做。 No. I'll cook!
我的兒子還活著! My son is alive!