看著我。不,不要看著我。
Look at me. No, do not look at me.
就這么多? That's it?
這不可能只是這樣。這肯定還有更多的事。
That can't be it. That have to be more dad.
有次 你把我 所有的 竹子家具都吃光了。
Well, there were the time you ate all my bamboo furniture.
這件事也很重要。 It was important too.
一個(gè)餃子,神龍大俠尺寸的。
One dumpling please, Dragon Warrior size.
噢,阿寶,你人生的開(kāi)始也許不算好
Oh Po, your story may not have such a happy beginning
但看看你現(xiàn)在的生活
but look how it turn out
你有我,你有功夫,你還有面條。
You got me, you got kungfu, and you got noodles.
我知道,我只是有太多的問(wèn)題了。
I know, I just have so many question.
比如我是如何能夠被放在這個(gè)這么小的籃子里。
Like how I ever fit in this tiny basket.
我為什么不喜歡褲子。
Why didn't i like pants.
還有,我是誰(shuí)? And who am I?
好,注意你的戰(zhàn)術(shù)。
Good, Watch your thought.
好。 Good. 沈王爺? Shen?
下午好,先生們。 Good afternoon, gentlemen.
客套的話(huà)我們就不多說(shuō)了。
Now we've got the pleasantries out of the way.
請(qǐng)離開(kāi)我的宅子。
Please leave my house.
你的宅子? Your house?
對(duì),你沒(méi)看到前門(mén)上那只孔雀嗎?
Yes, Didn't you see the peacock in the front door?
你在這呢,羊仙姑。
There you are, Soothsayer.
看來(lái)你的運(yùn)氣和占卜術(shù)并沒(méi)有你想象中那么好。
It seem your fortune and skills are not as good as you thought.
我們盡管看看,沈王爺。
We shall see, Shen.
你盡管看看,老山羊,我們說(shuō)到哪了
You shall see, old goat, where were we
你想 要什么東西 ,姓 沈的? -本來(lái)就屬于我的東西 …
What do you want Shen? -What is rightfully mine…
宮門(mén)城。 Gongmen city.
宮門(mén)城現(xiàn)在歸武委會(huì)管理。
Gongmen is under stewardship of the master council.
我們將會(huì)守護(hù)它。
And we will protect it.
即使要面對(duì)的是你。
Even from you.
你這樣想我很高興。
I'm so glad you feel that way.
否則他們帶那份禮物來(lái)就沒(méi)什么用處了。
Otherwise they drag that gift for nothing.
箱子里裝的是什么,姓沈的?
What's in the box, Shen ?
想看嗎?這是份禮物啊。
Want to see it? It's a gift.
這是你的分解禮物。 It is your parting gift.
它會(huì)將你分解。 It will part you.
一部分的你分解在這里,一部分的你分解在那里,
Part of you here, part of you there,
還一部分的你分解在你曾在位置上…
and part of you where you were there…
粘在墻上。 staining the wall.
你這個(gè)無(wú)禮的白癡! You insolent fool!
很好。-這只是一個(gè)警告。
Show off. -That is a warning.
你的功夫并不是我們的對(duì)手。
You are no match for our kungfu.
我同意,但這個(gè)是。
I agree, but this is.
你知不知道宮門(mén)城大師?
Are you familiar with the master of Gongmen city?
雷犀牛大師?是的。 Master thundering Rhino? Yes.
傳說(shuō)中飛天犀牛的兒子?-是的。
Son of the legendary Flying Rhino? -Yes.
在惡狼谷手刃一萬(wàn)條蛇的殺手 ?
And the slayer of ten thousands serpents in the valley of Wolf?
他已經(jīng)死了。這個(gè),這個(gè)不可能。
He's dead. That, that is impossible.
犀牛角防守能夠?qū)谷魏挝湫g(shù)。
Rhino's horn defense is impervious to any technique.
并不是武術(shù)。沈王爺發(fā)明了一種武器。
There were no technique. Lord Shen has created a weapon.
一種可以利用煙火發(fā)射出金屬的武器。