We shall miss your conversation
在之后的航行中
on the rest of our voyage, Dr. Afriel.
我們會想念和你的交流 阿夫里爾博士
And I yours.
我也會的
Our exchange of information has been extremely valua
我們的信息交換對我來說非常有價值
Humanity is the kind of race
我們喜歡和人類
we enjoy doing business with.
這樣的種族做生意
Young, eager, flexible.
年輕 熱忱 靈活變通
But we do not understand the profit you seek in
但我們不理解你研究蟲群能獲得什么好處
They are merely well-organized animals.
它們只是組織良好的動物而已
Well, we humans learn wherever we can.
我們?nèi)祟愒谀亩寄軐W到東西
Dr. Afriel.
阿夫里爾博士
Per our transit contract, we shall return
根據(jù)我們的運輸合同 我們會在你的600天后回來
Dr. Afriel.
阿夫里爾博士
Welcome.
歡迎
Dr. Mirny. An honor to meet you.
米爾尼博士 很榮幸見到你
And I you.
我也一樣
It's good to see another human face.
很高興能見到其他人類
And please, call me Galina.
還有 請叫我嘉琳娜
- What? - Don't be alarmed.
什么-不必驚慌
It will convey your pheromones to the queen.
它會把你的信息素傳遞給蟲后
Otherwise, you might be considered an invader and killed.
不然 你會被當作入侵者殺掉
I followed your study of the Swarm with tre
我對你的蟲群研究非常有興趣并緊密跟進 博士
But I had no idea you'd learned to communicate with
但我完全不知道你學會與它們交流了
Not exactly.
也不算是
I found no Swarm castes that use language,
我發(fā)現(xiàn)蟲群的所有階層都不使用語言
but several symbiote species still do.
但幾種共生生物還是會
I call these springtails.
我把這些叫做彈尾蟲
I believe they were once a spacefaring race
我認為它們曾是能進行宇宙旅行的種族
who discovered the Swarm and were absorbed by it.
發(fā)現(xiàn)蟲群后被同化吸收了
But now they are little more than parasitic savages.
但現(xiàn)在它們不比寄生的野獸強多少
So far, I've identified 15 unique symbiotic alien
目前為止 我發(fā)現(xiàn)了15種共生的外星生物
living among the hundreds of specialized castes na
生活在上百種蟲群原生的特化階層之中
Various strains of nutrient-rich fungi are the
多種富含營養(yǎng)的真菌是主巢的主要食物來源
Since our basic biochemistry is similar, it's
因為我們的基礎(chǔ)生化結(jié)構(gòu)相似 這完全可食用
I've learned to solicit food with a pattern of
我學會了用敲擊的條件反射模式來請求食物
Fermentation in the worker's gut...
在工蟲的體內(nèi)發(fā)酵...
...adds nutritional value.
...有助于增加營養(yǎng)
Makes it taste better too.
也讓它更好吃
It's wonderful.
太棒了
Tunneler.
坑道蟲
It can take us further into the Nest.
它能帶我們到蟲巢的更深處
The queen.
蟲后
Heart of the Nest.
蟲巢的心臟
Whatever caste of worker is needed,
不論需要哪個階層的工蟲
she can create it.
她都能創(chuàng)造
The entire Nest is a wonder of genetic automation.
整個蟲巢都是基因自動化的奇跡
It is truly amazing.
真是嘆為觀止
Warrior caste. Very deadly.
兵蟲階層 非常致命
But only if you mean harm to the queen and her
但只有你企圖傷害蟲后和她的卵時才會攻擊
Dr. Afriel, I think it's time you told me exa
阿夫里爾博士 你該告訴我你來這的原因了吧
As you've discovered,
如你所見
the Swarm is a near-perfect organic system.
蟲群是近乎完美的有機系統(tǒng)
With a resource like this, we can bring o
有這樣的資源 我們能給人類擴張的混亂帶來秩序
We must harness its power.
我們必須利用它的力量
Exploit it, you mean.
你的意思是剝削它吧
If order is what you want,
如果你想要秩序
look around.
看看周圍
It's always warm, it smells good, and there's plenty
它永遠溫暖 味道芬芳 而且食物充足
This Nest has been here for millions of years.
這個蟲巢已存在上百萬年了
Who will remember humanity in even a thousand?
一千年以后誰還會記得人類
Even though I won't live to see our race triumph,
即便我活不到我們種族勝利的時刻
it's enough that I can foresee that day.
能預見那一天也足夠了
Arrogance.
狂妄自大
These creatures are primordially innocent, Doctor.
這些生物生來便是無辜的 博士
They should never become pawns in some power str
它們不應成為很多光年外權(quán)力斗爭的棋子
But we only need the genetic information from one egg.
但我們只需要一個卵中的基因信息
With that, we can grow our own queen.
這樣就能培育我們自己的蟲后
Her offspring will build a new nest.
她的后代會建立一個新的蟲巢
They would be useless
如果沒有蟲巢的信息素控制
without the Nest's pheromones to control them.
它們會毫無用處
Artificial vein.
人造血管
This slipped past the Investor quarantine.
這躲過了投資人的檢疫
Inside is a selection of the Swarm pheromones we synth
里面裝有我們根據(jù)你的樣本合成的
based on your samples.
多種蟲群信息素
If these work, we could control millions of workers
如果這些能用 我們能控制上百萬工蟲
Armies of warriors.
兵蟲的軍隊
- You are planning to breed a slave race. - We co
你打算繁殖一個奴隸種族-我們能...
You said yourself, they aren't sentient.
你自己說過 它們沒有意識
They're organic machines.
他們是有機機器
It's not as if they'd be staring up at the stars pining f
它們又不會仰望星空 渴望自由
It's true.
也是
Whether they work for us or the Swarm wil
無論為我們還是為蟲群工作 對它們來說都沒區(qū)別
And that is the beauty of the idea, Doctor.
這個點子妙就妙在這兒 博士
As long as no harm comes to the Nest...
只要對蟲巢無害...
I'll help you.
我都會幫你
We'll need to test the synthesized pheromones
我們需要一系列試驗
with a series of trials.
來測試人工合成的信息素
First vial contains the most basic pheromonal comma
第一個測試包含最基本的信息素指令
A simple grouping stimulus.
促進簡單的分組
But to work most effectively,
但為了最大化效率
the pheromones need to be combined in a chemical program.
信息素需要和化學程序結(jié)合
Gather, then dig.
聚集 接著是挖掘
Grow food here, then harvest.
在這里種植食物 接著收獲它們
Or retrieve one fertilized egg.
或者找到一顆受精卵
We humans are not so very different.
我們?nèi)祟惒]有太多不同
Adrift on ancient chemical tides.
漂浮在古老的化學潮汐上
Submerged in the warm ebb and flow
淹沒在生命溫暖的
of life.
漲落之中
What is it?
怎么了
Food-giver no good. Not feed.
喂食者出事 沒食物
Take me to her.
帶我去找她
Come on then, you mindless motherfuckers!
來啊 沒腦子的混蛋們
Galina?
嘉琳娜
I have no name,
我沒有名字
but you may address me as...
但你可以稱我為...
...Swarm.
...蟲群
I am one of its castes.
我是蟲群的階層之一
My specialty is intelligence.
我的專長是智慧
We... we mean you no harm.
我們... 沒想傷害你們
We seek only knowledge and...
我們只是為了尋找知識和...
You sought to breed us.
你們想要繁育我們
Use us.
利用我們
But your crude experiments
但你們粗陋的試驗
triggered certain genetic protocols,
觸發(fā)了特定的遺傳程序
and I was born.
我 由此誕生
I am only a few weeks old,
我只有幾周大
but I have millions of years of racial memory.
但我有幾百萬年的種族記憶
You are clearly an intelligent being.
你顯然是個智慧體
Surely we can find a way to...
我們肯定能找到方法...
Please, Doctor, I'm just a tool.
拜托 博士 我只是個工具
One the Swarm has used to deal with threats like
蟲群曾多次用它來對付像你們這樣的威脅
Through her memories, I understand your race.
通過她的記憶 我理解了你們種族
An especially vigorous one.
一個極其活躍的種族
I expect they could be here,
我希望你們能在幾百年內(nèi)
competing with us within a few hundred years.
來到這里 與我們競爭
It will be sooner.
用不了這么久
Perhaps.
也許吧
But on the timescale the Swarm operates,
但按照蟲群存在的時間尺度
your race will soon be gone.
你們種族將會很快消亡
If... if you intend to destroy us, we will...
如果... 你想毀滅我們 我們會...
Most likely, you'll destroy yourselves.
你們更可能毀滅你們自己
In... intelligence...
智慧...
...is not a winning survival trait.
并非生存的關(guān)鍵特質(zhì)
Consider the scavenger feeding on your vomit.
看看這只正在吃你嘔吐物的食腐獸
Two million years ago,
兩百萬年前
its ancestors made the galaxy tremble.
它們的祖先讓銀河系顫抖
When they attacked the Swarm,
當它們襲擊了蟲群
we bred smarter, tougher versions of thei
我們培育出比它們更聰明 野蠻的同類來對抗它們
Our nests were the only world they'd known,
我們蟲巢是它們對世界僅有的認知
and they fought with a fury and inventiveness
而它們在戰(zhàn)斗中表現(xiàn)出的憤怒與創(chuàng)新
we never could have matched.
我們永遠無法比擬
It is an excellent strategy.
這是個絕佳的策略
And the two of you make a perfect breeding pair.
而你倆則是一對完美的繁殖體
I would never betray my race.
我永遠不會背叛我的種族
I will kill myself.
我會自殺
In which case, I would simply clone you and r
那樣的話 我會直接克隆你并自己撫養(yǎng)他長大
Bothersome.
有些困難
And so I offer you a choice.
所以我給你提供個選擇的機會
Remain an intelligent living being or...
繼續(xù)做有智慧的生命體 或者...
...real ugly events...
...變成一個丑陋的生物...
So,
所以
do you accept my offer, Doctor?
你接受我的提議嗎 博士
I accept your challenge.
我接受你的挑戰(zhàn)
We won't become parasites.
我們不會變成寄生蟲
Humans are different.
人類是不同的
Of course you are.
當然
I'm glad I won't have to absorb you.
我很高興不用同化吸收你
I would have missed
不然我會很想念
your conversation.
與你的對話