英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·摸彩:雪莉·杰克遜短篇小說選 >  第5篇

雙語·摸彩:雪莉·杰克遜短篇小說選 我知道我愛著誰

所屬教程:譯林版·摸彩:雪莉·杰克遜短篇小說選

瀏覽:

2022年05月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

I Know Who I Love

Catharine Vincent began her life in a two-room apartment in New York; she was born in a minister's home in Buffalo; the shift from one to the other might be called her tragedy. When the devil prompted William Vincent to marry he did not prompt William further to inquire if his wife were to bear sons or daughters, or if the daughter were to be Catharine (named after William's mother, finally), thin and frightened, born with a scream and blue eyes.

When Catharine was twenty-three years old she found out that her father would have preferred a son, if he had to have any child at all. At that time she was still thin and noticeably frightened, with blue eyes and a faint talent for painting. She had eventually gone to New York alone; by the time she was self-supporting she had nearly forgotten her father, and her mother was dying.

William Vincent was a short heavy man, who affected a large mustache, which he thought made him look more the master of his house. He had become a minister shortly before his marriage because he had a vague feeling that in that way he was somehow certain of being right, and virtuous, and easily sure of his authority. He was not afraid of his wife, who was the only daughter of a grocer with no money, but he was afraid of the lady next door, and the brisk young man at the bank, and the butcher's delivery boy who made faces over unpaid bills, and asked insolent questions for which he could not be rebuked. William Vincent regarded his daughter as an unnecessary expense, as a trap, and as no true expression of God's will. He thought of his wife as an amiable woman whose place was in the home; practically the only person he felt really close to was God, in the heavy Bibles and the ponderous words, in the shabby church and the cheap hymns. Catharine early grew accustomed to hearing her father say across his small desk, or along the dull dinner table, “Do you think you are satisfactory, in God's sight or mine?”

After Catharine left home, while the train was pulling out of the station, she stopped thinking about her father and mother, except, later, for a weekly letter home. (“I am fine now, my cold is all gone at last. My job is fine, and they said it was all right about my being away three days. I guess I won't be able to leave work again for a while, so cannot expect to come home just yet.”) Her father across the desk, her mother's small timid laugh, were emphatically and resolutely put out of her mind, until she was twenty-three and her mother died.

The doctor was there and Catharine waited outside in the apartment-house hall while the doctor and her mother spent the last few minutes together. “She never spoke at all,” the doctor said. “She died very peacefully, Miss Vincent.”

“Good,” Catharine said. Her mother had waited until spring to die; next year she could have a fur coat. “What do I have to do about making arrangements?” she asked the doctor, waving her hand vaguely. “About burying her, and so on?”

The doctor looked at Catharine for a minute. “I'll help you with all that,” he said.

Catharine spoke to strange people with soft voices, who told her she was brave, or patted her hand and told her her mother was happier now. “She's with your dear father,” the maid in the apartment house said to Catharine, “They're together again at last.”

With the funeral over and her mother gone, Catharine put the apartment back the way it had been before her mother came to live with her. The extra bed was moved out and the little table went back by the window. She spent five dollars on a new slip cover for the armchair, and she had the curtains cleaned. The only thing left of her mother was the old trunk full of her mother's memories and hopes. The little money from the sale of the furniture stored in Buffalo had paid for the funeral; Catharine had paid for the doctor and the medicine out of her salary and her fur-coat money. She asked the superintendent to put her mother's trunk in the basement storage room, and the evening before he took it down she opened it, to make sure everything was in moth balls and to take out anything she could use, and, finally, to set her mind dutifully to thinking of her parents.

For a minute or two her parents' memory would be centered in a flood of other memories, the thin teacher who snatched the drawing out of Catharine's hand and snarled, “I should have known better than to assign this to a stupid halfwit.” Coming upon a boy named Freddie frantically rubbing out an inscription in chalk on a fence, and, when Freddie ran away, reading with hollow empty sympathy words he had been so anxiously erasing: “Catharine loves Freddie.” And then her father: “Catharine, do the girls and boys in your school talk to each other about bad things?” The one or two parties, and the flowered chiffon dress her mother made. Her father sending her next door to get back a nickel she had lent to a school friend. And her mother: “I hardly think, dear, that your father would approve of that little girl. Jane. If I were to speak to her, very tactfully...”

And herself, coming back someday, a famous artist with a secretary and gardenias, stepping off the train where they were all waiting for autographs. And there was Freddie, pressing forward, and Catharine, turning slightly aside, said, “I'm afraid you must be mistaken. I never cared for anyone named Freddie.” The tallest in the class, and thin, telling the other unpopular girls at recess: “My father doesn't like me to go out with boys. You know, the things they do.” And finally, after school, staying by the pretty young teacher, saying, “Don't you like Mary Roberts Rinehart, Miss Henwood? I think she's a terribly good author.”

The girls in school had called Catharine “Catty,” the teachers and her mother and father had called her “Catharine,” the girls in her office called her “Katy” or “Kitty,” but Aaron had called her “Cara,” “Strange Cara,” the one note from him began. Catharine had held it in her hands, sitting by an open window at night and looking at the stars, in Buffalo, with her father moving around suspiciously downstairs; in New York, with her mother dead.

“Ratty Catty, sure is batty.” Catharine remembered the jingle from the schoolyard and the notes passed from desk to desk, remembered it and turned it over in her mind while she leaned back with her feet on her dead mother's trunk and felt the soft upholstered chair against her shoulders, saw the traffic moving in the street below her apartment window, knew her job and her paycheck were waiting for her the next day. “Ratty Catty, sure is batty.” Catharine smiled comfortably. There had been a kissing game at one of the few parties she went to, a grammar-school graduation party, and Catharine, in the background, had unexpectedly had to come forward to kiss a boy (what boy? she wondered now. Freddie again?). And the boy, moving backward, saying, “Hey, listen,” while Catharine stood uncertainly. Then someone had shouted, “Catty's father won't let her kiss a boy,” and Catharine, trying to protect her father, had begun a denial before she realized that it was infinitely worse to admit that the boy had turned away from her. Then she told people, the other unpopular girls during recess, “My father won't let me go to the parties where they play that kind of game,” or, “If my father ever caught me doing what those other girls do!”

She went to business school, because her father needed someone to help him with his numerous notes and the books of sermons he might write someday, and held the idea of a secretary in his mind as a signal of success. At business school she was no stranger; the pretty girls had all gone on to college, and Catharine was with the other thin dull girls or fat girls who were vivacious and had crushes on the men instructors. The boys in the school were mostly earnest and hard-working, and stopped in the halls to ask Catharine what she thought of the typing test, and whether she had taken down today's assignment. Aaron came to the school in mid-semester, wearing a yellow sweater suddenly into the typing class, standing thin and small and graceful and smiling while the rows of students sat mutely at their typewriters watching him.

“I fell in love with you right away,” Catharine told him afterward. “I never knew what hit me.”

Once Catharine had asked her mother impulsively and injudiciously, “Mother, did you fall in love with my father?”

“Catharine,” her mother said, letting her hands stand quiet in the dishwater, “is there anything wrong, dear?”

High school had been worse for Catharine than any other time in her life. When the other girls wore sweaters or deer jackets and collected autographs, Catharine sat awkwardly under a badly designed wool dress. Once, with money her father borrowed from his brother, her mother bought Catharine a dark-green sweater and skirt, and when Catharine came into school that morning, one girl said, “What'd you do, rob a fire sale?” and another said, “Look at Catty, in the sweater she knit herself.” Years later, Catharine told Aaron, leaning forward with her elbows on the table and her cigarette smoke blowing into her eyes, “I don't like clothes, at all. I think everyone makes too much fuss over them. I think the human body is too fine.” When the girls with high-heeled shoes and curly hair went to sophomore proms and senior balls, Catharine and her three or four friends gave little hen parties where they served one another cocoa and cake, and said, “You'd be cute, honestly, Catty, if you had a permanent and wore some make-up.” And Catharine, blushing, “My father would kill me.” “You've got nice skin, though. Mine's always breaking out.” “No, it isn't,” Catharine said, or, “You're not fat, really. I only wish I looked like you, honestly.”

A terrible thing happened to Catharine in her junior year in high school. One of her friends was to usher in a show put on by the local chapter of the American Legion. It was a performance of The Mikado and daughters of some of the members were going to usher, in evening gowns, with a chance to help with the make-up. Edna was the name of Catharine's friend, and the third and last night of the performance Edna managed to get Catharine invited to usher in place of another girl who was sick. At seven o'clock Catharine, in a blue crepe dress of her mother's which fitted badly and was cruelly improvised over the shoulders with a white organdy frill, met Edna in the lobby of the auditorium; Mrs. Vincent, who had come over on the streetcar with Catharine, said to Edna, “You'll be sure and see that Catharine gets home all right?”

“My mother and father are going to drive her home,” Edna said. Mrs. Vincent kissed Catharine good-by, gave one sweeping suspicious glance over the auditorium, and went out to take the streetcar home. “How do I look?” Edna asked. “Look at me.” She held out her skirt and Catharine, horrified, realized that Edna, with her bad complexion and straight hair, looked lovely. “I got a finger wave,” Edna said, “and I'm wearing lipstick.” Catharine realized even then that once or twice in any girl's life there will be an evening when she looks beautiful; she was not used enough to being ugly to be content to wait until an hour or two of beauty could do her real service. “You look wonderful,” Catharine said sickly, “how do I look?” She held her coat open and Edna said, “You look beautiful, listen, we're going to the party for the cast after.”

Catharine stayed long enough after the performance to see Edna, with her finger wave uncurling damply and her wide skirts trailing after her, dancing dreamily in the arms of a stout middle-aged man who had been in the chorus; he giggled when he whispered in Edna's ear, and Edna rolled her eyes and slapped his face lightly, while her mother and father, tired and proud, sat at the side of the room and greeted casual acquaintances eagerly.

Catharine walked home, all the way, holding up the blue crepe skirt and not afraid that anyone would notice her. “It's the ugliest thing I ever saw,” she was whispering to herself. “Daddy will be furious.” Then, only a block from her home, she thought she was a beautiful glorious creature, walking in a garden, her long skirts moving softly over the ground, graceful, with people thronging around her for her autograph. “Please,” she said softly, waving a fan, “please don't say I'm beautiful... I'm not really, you know,” and a chorus of protests drowned out her voice, and she yielded, laughing softly.

Her father forbade her to speak to Edna again, and wrote Edna's father a sharp note, which was ignored. Her mother had to have the blue dress cleaned, because of the dirt on the hem.

“I don't think the ordinary run of person is able to recognize beauty when they see it,” Catharine told Aaron later, years later. “I think that your common person tramples on beauty because it is so far above him.”

“You always were an ungrateful, spoiled child,” her mother said, moving uneasily on the bed.

“You're living off me, aren't you?” Catharine answered indifferently. “You eat, don't you? Doesn't the doctor come twice a week to see you?”

“You never had a spark of affection in you,” her mother said.

“Something must make me take care of you and feed you,” Catharine said.

Her mother pulled at the blankets, her hands thin and powerless. “I don't know what I did to deserve a daughter like you.”

“You must have taken the Lord's name in vain,” Catharine said. She was standing leaning against the doorway to the kitchenette, waiting for her mother's oatmeal to cook. She had had a long and dismal day at the office, it was getting on toward winter (the winter when she could have had a cheap fur coat if her mother had not come) and her mother showed no signs of getting better or worse. She was almost completely careless of everything except that she was twenty-three years old, and still tied down; the romance and glory of her life waiting still.

“If your poor father could hear that.”

“My poor father can't hear anything,” Catharine said, “and I'm happy about it.”

Her mother tried to rise on the bed, tried to soften Catharine with tears in her eyes. “He was a good father to you, Catharine. You shouldn't say evil things like that.”

Catharine laughed and went into the kitchenette.

When Catharine was twelve her mother tried to give her a party. She bought little invitation cards at the five and ten, and paper hats and small baskets to hold candies. She bought ice cream and made a cake, and bought a game of pin-the-tail-onthe donkey. “The whole thing didn't cost but about three dollars,” she told Catharine's father. “I took most of the money out of my house money this week.”

“There's no reason why Catharine should have expensive entertainments,” her father said, frowning. “Her position as my daughter explains the absence of worldly frivolity in her life.”

“The child has never had a party before,” her mother said firmly.

“I don't want a party,” Catharine told herself, alone upstairs in her room, lying on the bed. “I don't want any of the kids to come here.” Her mother sent out the little invitations (Catharine Vincent, Thursday, August 24th, 2-5), and almost all of the twelve children invited had come.

The party was a miserable failure. Catharine, in an old dress with new collar and cuffs, and her mother in the dress she wore to church, greeted the guests at the door and sat them down in the living room where the little baskets of candy sat around on tables. The guests took the candy one piece at a time, played pin-the-tail-on-the-donkey as long as Mrs. Vincent wanted them to, and then sat quietly until one of them thought to say she ought to be getting home now. “But you haven't had your ice cream,” Catharine's mother cried with bright gaiety, “you can't leave before the ice cream.” Catharine's memories of that party were of her mother, working furiously, laughing and humming when she walked from place to place, her old dress showing constantly among the party dresses of the children; her mother saying “Well, don't you look pretty!” and “You must be the smartest little girl in Catharine's class.”

Afterward, at the dinner table, her mother said encouragingly, “Did you enjoy your party, dear?”

“I told you they'd act like that,” Catharine said without emotion. “They don't like me.”

“Catharine has no business wanting parties if her friends don't know how to behave to her mother,” Mr. Vincent said, devoting himself to a platter of liver and bacon. “You've worn yourself out and spent a lot of money to let the child have something she didn't need to have.”

“Remember the party you gave for me?” Catharine said to her mother lying on the bed. “Remember that terrible party you insisted on having?”

“You are an ungrateful daughter,” her mother said, moving under the blankets. “You always were a cold thoughtless child.”

One day when Catharine was about fourteen her mother came into the bedroom where Catharine was cleaning her dresser drawers. Sitting on the bed, her mother said to Catharine's back, “Your father wants me to talk to you, Catharine.”

Catharine, frozen, went on piling handkerchiefs and folding scarves. “What does he want you to talk to me about?”

“He thinks it's time I spoke to you,” her mother said unhappily.

All the time her mother talked, apologizing and fumbling, Catharine sat on the floor folding and unfolding a scarf. “Have the girls at school been talking about things like this?” her mother asked once.

“All the time,” Catharine said.

“You mustn't listen,” her mother said earnestly. “Your father and I are equipped to tell you the truth, the girls at school don't know anything. Catharine, I want you to promise me never to talk to anyone but your mother and father about these things.”

“If I have any questions I'll ask Daddy,” Catharine said.

“Don't laugh at your mother and father,” her mother said.

Catharine turned around to look at her mother. “Are you all finished?” Her mother nodded. “Then please let's never talk about it again,” Catharine said. “I don't want to talk about it again, ever.”

“Neither do I,” her mother said angrily. “It's hard enough to tell you anything at all, young lady, without having to talk about delicate subjects.”

“You tell Daddy you told me,” Catharine said as her mother went out the door.

“Did you love my father?” Catharine asked her mother lying on the bed, “did you ever love my father, Mother?”

“You never loved him,” her mother said, moving against the pillow, “you were an ungrateful child.”

“When you married him did you think you were going to be happy?”

“He was a good husband,” her mother said, “he tried very hard to be a good father, but you only wanted to make trouble. All your life.”

Catharine sat on the edge of the seat; she was nineteen and her hands were neatly on the booth table, her books beside her, her eyes on the door. If only someone comes in, just this once, she was thinking, if only one of the girls could see me, just this once.

“You look très sérieuse,” Aaron said. “Coffee?”

“Yes, please,” Catharine said.

“Now listen,” Aaron said. “I ask you to come out for coffee with me because I think you're interesting to talk to. You can't just sit there and not say anything.” Catharine looked up and saw he was smiling. “Say something witty,” he said.

She got a minute to think when the waiter came over and Aaron ordered the coffee, but when the waiter was gone and Aaron turned politely to her, she could only shake her head and smile.

“Let me start a conversation, then,” Aaron said. “What was the book you were carrying yesterday?”

“Did you see me?” Catharine asked before she thought.

“Certainly I saw you,” Aaron said. “I see you every day. Sometimes you wear a green sweater.”

Catharine felt that this had to be said quickly, urgently, before the moment got away from her. “I don't like clothes at all,” she said. “I think everyone makes too much fuss over them. I think the human body is too fine.”

Aaron stared. “Well!” he said.

Catharine thought back on what she had said and blushed. “I didn't mean to sound so vulgar,” she said.

Another time, when Catharine knew how to answer more easily, Aaron asked her, “Why don't we go to the five and ten and buy you a lipstick?”

“My father would kill me,” Catharine said.

“You could just wear it in school,” Aaron said. “I want my girl to be pretty.”

Catharine carried that “my girl” around with her in her mind ever afterward; she bought a lipstick and powder and rouge and nail polish, and put them on inexpertly in the girl's lavatory every morning before classes, and took them off each afternoon after leaving Aaron. Her father never knew; she kept them in a box in her pocketbook, and had a story prepared (“Gerry's family doesn't like her to wear make-up either, but she does anyway, and she asked me if I'd just keep these things—”).

Aaron liked to sit with a cigarette hanging out of the corner of his mouth; he kept his eyes narrow when he talked, and the smoke from the cigarette went past his eyebrow. He smiled more than anyone Catharine had ever known, and she thought once that he looked satanic; she told him so and he smiled at her, smoke in his eyes.

“The devil is the only true god,” he said.

Once her father frightened Catharine badly by saying to her abruptly at the dinner table “You're not running around with a young man, are you, Catharine?”

“Catharine?” her mother said.

“I was speaking to Mr. Blake this afternoon about a matter of business,” her father said ponderously, “and he mentioned that he had seen Catharine walking out of her business school with a young man. No one he knew.”

“It was probably one of the instructors,” Catharine said in a clear voice. “I was probably asking about an assignment.”

“I would not like to think that my daughter is associating with young men she is ashamed to introduce to her parents,” her father said.

“Mother and Daddy have a great deal of faith in you,” her mother said.

“It was probably Mr. Harley, our typing instructor,” Catharine said. “I had to ask him about an assignment and we walked down the hall talking and out the door. I did the wrong assignment and had to find out what to make up.”

“You should have told him to go to hell,” Aaron said later when Catharine told him.

“Someday I will,” Catharine said.

“Yes, Daddy dear,” Aaron said in a high voice, “I am associating with a young man I am definitely ashamed to introduce to you, because he is a thief and a murderer. And he rapes young women. Even Mother wouldn't be safe with him.”

Catharine shook her head helplessly. “He'd die,” she said. “He'd just die.”

When Aaron met Mr. and Mrs. Vincent he was very agreeable and Catharine was able to feel for a few minutes as though everything were going to pass off well. Aaron had escorted her home from school very properly and she had very properly invited him in. Her mother and father, sitting in the living room, watched Aaron and Catharine come in, and when Catharine said, “Mother and Daddy, this is Aaron, a friend of mine from school,” her father came over and took Aaron's hand. “Pleased to meet you, my boy,” he said.

“How do you do.” Aaron stood next to Catharine, comfortable in his yellow sweater.

“Aaron is in school too,” Catharine said to her mother.

“How do you like the school?” Catharine's mother said.

Conversation had continued without silences, they were sitting down, and Catharine met Aaron's eye and he smiled. She smiled back, and then realized that her mother and father were silently waiting. Aaron said smoothly, “Look at Cara's hands, Mrs. Vincent. They're like white waves on a white shore. They touch her face like white moths.”

Catharine met her father at the dinner table that night, with a sort of sick resignation that left her unsurprised when he said immediately, “I don't know about that young man.” He thought heavily. “Your mother and I have been talking about him.”

“It seems like your friends ought to be finer, somehow,” her mother said earnestly. “With your background.”

“He doesn't seem quite right, to me,” her father said. “Not quite right.”

“We'll find some money somehow,” her mother said, “and see if we can get you another dress. Sensible, but pretty enough to wear to parties.”

Sitting by the window with her mother's trunk open on the floor and her old report card (“English, B-, History, D, Geography, D”) in her hand, Catharine, to spite her mother, thought about Aaron. Because the dull eyes of William Vincent and his wife were no longer on her, because she was loose, at least, from their questions (“Catharine, have you been seeing—”) and their sudden quiet when she opened the front door, Catharine went to the little cedar box where she kept all her most secret treasures, and always had, and took out Aaron's only letter. In the box were a bright cotton handkerchief, and a tarnished silver charm bracelet. In her years in New York she had collected a match folder from a night club, and a printed note which read “We thank you for submitting the enclosed material and regret that we cannot make use of it.” It had come attached to some watercolor impressions Catharine had sent to a magazine; she kept it because of the word “regret” and because it had been addressed to her name and addressed by someone there at the magazine, some bright golden creature who called writers by their first names and sat at chromium bars and walked different streets than Catharine did, from her apartment on West Twentieth Street to her typist's job on Wall Street. And at the chromium bars Aaron was sitting, and he walked quickly past the bright stores, and he might be in any taxi passing, smiling at someone with his quick sudden amusement saying, “Catharine? I once cared for a girl named Catharine…”

我知道我愛著誰

凱瑟琳·文森特在紐約的一套兩居室的公寓里開始了她的新生活。她出生于布法羅的一個牧師家庭,這種生活的改變對于她而言,可能是個悲劇。當魔鬼提醒威廉·文森特結婚時,并沒有提醒威廉要進一步搞清楚他妻子生的究竟是男孩還是女孩,或者就是凱瑟琳(是最后根據(jù)威廉母親的名字而起的名)這樣的女孩,瘦弱、膽怯,有著一雙藍汪汪的眼睛,降臨人世時,發(fā)出一聲尖聲哭喊。

凱瑟琳二十三歲時,發(fā)現(xiàn)她父親本來更想要一個兒子,如果他不得不要孩子的話。這時的她仍然瘦弱,一雙湛藍的眼睛,好像很容易受到驚嚇,對于繪畫有那么點兒天賦。她最終獨自一人去了紐約,在那段日子里,她自力更生,幾乎已經(jīng)忘記了她的父親,還有奄奄一息的母親。

威廉·文森特是個矮胖的男人,蓄著濃密的胡子,他覺著這樣會讓他看上去更像一家之主。在結婚前不久,他就已經(jīng)成為一名牧師了,因為他那時有一種模模糊糊的想法,只有這樣,他才能成為正確的、有德行的人,才能更容易地保住他的權威。他不懼內(nèi),他的妻子是一位并不富裕的雜貨店店主的獨生女,但他卻害怕隔壁的女人,還有銀行中活躍的年輕人,甚至害怕肉店送貨的伙計。因為他會在討賬時扮著鬼臉,口無遮攔,但又無法受到指摘。威廉·文森特把他的女兒看作多余的負擔,猶如一個陷阱,是上帝意志錯誤的表達。他認為他的妻子和藹可親,但她的身份只是個家庭主婦。實際上,他覺著唯一可以親近的人是上帝,而上帝在厚厚的《圣經(jīng)》里,在沉悶的禱告詞中,在破敗的教堂里和在廉價的贊美詩中。凱瑟琳很小就習慣聽見她的父親在小書桌或者笨重的餐桌的一頭說:“在上帝或者我的眼中,你的所作所為是符合要求的嗎?”

凱瑟琳離開家以后,甚至就在火車駛出車站的那一刻,她就把父母都忘在腦后了。只是在后來,她每周要往家里寫一封信。(“我現(xiàn)在很好,我的感冒也終于好了。工作也不錯,他們跟我說,我請三天病假沒什么關系。但我想我可能有一段時間不能請假了,所以短時間內(nèi)就不能回家了?!保┧赣H在書桌那頭的問話,母親怯生生的笑聲,在腦海中被她毅然決然地連根拔除了。在她二十三歲時,她的母親去世了。

醫(yī)生在房間里,凱瑟琳在公寓外面的門廳里等著,在她母親彌留的最后幾分鐘里醫(yī)生陪在她母親的身邊,“她什么話也沒留下,”醫(yī)生說道,“她走得很平靜,文森特小姐?!?/p>

“好的。”凱瑟琳低聲說道。她的母親早就開始掙扎在死亡線上了,并在春天終于咽了氣。明年她還想買一件皮毛大衣呢,這下子泡了湯。“下一步我應該做些什么安排?”她茫然若失地揮了一下手,向醫(yī)生問道,“比如葬禮,以及其他諸如此類的事情?”

醫(yī)生看了凱瑟琳一會兒,“我會在這些事上幫助你的?!彼f道。

凱瑟琳用柔和的聲音對前來悼念又不太熟識的人說話,他們贊揚她的勇敢,或者輕拍她的手,寬慰她說她的母親現(xiàn)在應該更幸福?!八F(xiàn)在和你親愛的父親在一起了,”公寓樓的一位保潔員阿姨對凱瑟琳說,“他們最后又可以團圓了。”

葬禮結束了,凱瑟琳送走了她的母親。凱瑟琳又把公寓恢復成了她母親過來跟她一起生活之前的樣子。多余的床已經(jīng)搬出去了,小桌子又搬回了窗戶旁。她花了五美元給扶手椅配了一個新坐墊,讓人把窗簾也洗干凈了。她母親唯一留下的東西是一件舊行李箱,里面充滿了她母親的記憶和希望。賣掉布法羅老家的家具等雜物所獲得的少量的錢已經(jīng)支付了葬禮的花銷,凱瑟琳用她的工資和省下的準備買皮大衣的錢支付了醫(yī)生的費用和藥費,她跟大樓的負責人商量把她母親的行李箱保存到地下室的儲物間里。在行李箱被搬走的頭一天傍晚,她打開了它,確保里面放了樟腦球,并拿出了她可能會用到的東西。最后,像是要恪盡兒女之道,她開始回憶起了父母生活的點滴。

有那么一兩分鐘,對父母的回憶夾雜在了其他如潮水般涌來的記憶當中。干瘦的老師一把將畫從凱瑟琳手中抓過去,大聲吼道:“我早就應該想到,這種笨蛋根本完不成作業(yè)?!被貞浿杏指‖F(xiàn)出一個名叫弗雷迪的小男孩,用粉筆在一個籬笆上寫著什么,然后又慌亂地擦掉,待他跑開之后,能夠看出他一直焦急地想擦去,空洞而曖昧的文字——“凱瑟琳愛弗雷迪?!苯又?,又想到她父親問她的話,“凱瑟琳,你們學校的男孩和女孩們在一起時會談論不好的事情嗎?”再接著,又回憶起一或兩個開過的派對,以及那件她母親給她做的印花雪紡綢裙子。還有她父親讓她去鄰居家要回她借給同學的一枚五分硬幣。再有她母親的話,“親愛的,我覺得你父親不怎么喜歡那個叫簡的小女孩。如果我去跟她交涉的話,我會把話說得很婉轉……”

她自己還記得,自己曾夢想有一天會衣錦還鄉(xiāng),成了著名的藝術家,帶著一名秘書,手捧一大束梔子花,從火車上走下來時,一大堆人在等著她的親筆簽名。弗雷迪也在那兒,拼命往前擠著,凱瑟琳稍稍一側身,說道:“我想你一定是搞錯了,我對一個名叫弗雷迪的家伙一點兒也不上心?!眲P瑟琳在班里個頭最高,也很瘦,在課間休息的時候跟其他在班里不怎么受歡迎的女生說:“我父親不愿意我和男孩子們約會。他們熱衷的那些事兒,你是知道的?!狈艑W以后,她和一位年輕漂亮的女老師待在一起的時候,她問道:“你難道不喜歡瑪麗·羅伯茨·萊因哈特的作品嗎,亨伍德小姐?我覺得她是個特別棒的作家?!?/p>

學校里的女生把凱瑟琳叫作“凱蒂”,而老師和她的父母則叫她“凱瑟琳”,后來,辦公室的女同事們把她叫作“卡迪”或者“吉蒂”。但那時艾倫稱她為“凱拉”,甚至在一張他寫給凱瑟琳的小紙條上,開始用“怪凱拉”來稱呼她。在布法羅的時候,凱瑟琳手里攥著艾倫的紙條,晚上坐在打開的窗戶旁,抬頭望著滿天的星星。她的父親在樓下充滿懷疑地走來走去。而在紐約,她眼睜睜看著母親離世。

“發(fā)火的凱蒂,就像支風笛?!眲P瑟琳清楚地記得校園中傳誦的順口溜,還有從一張書桌傳到另一張書桌的小紙條。她把腳搭在已故母親的行李箱上,能夠感覺到椅子軟墊靠背抵著她肩膀。她看著公寓窗戶下面車水馬龍的大街,明白自己第二天還得上班掙錢時,過去的一切在她的腦海中翻滾?!鞍l(fā)火的凱蒂,就像支風笛?!眲P瑟琳舒心地微笑著,她記得在過去曾參加過的某個派對上,大家玩過一個親吻游戲。那是文法學校的畢業(yè)派對。人群后面的凱瑟琳,出人意料地被人推上前去親吻一個男孩(哪個男孩來著?她現(xiàn)在想弄明白,難道又是弗雷迪?),而那個男孩子邊向后退,邊說道:“嘿,聽著,別鬧?!倍鴦P瑟琳則不知所措地站在那兒。接著就聽見有人喊道:“凱蒂的爸爸不讓她親吻男孩子?!眲P瑟琳想為她父親辯護,于是開始否認,后來她意識到如果承認了絕對會更糟糕,那個男孩子已經(jīng)從她身邊跑開了。事后,她跟那些在休息的時間同樣不受歡迎的女生說:“我父親不會讓我參加玩那種游戲的派對了?!被蛘摺叭绻腋赣H抓住我正在做那些瘋女孩所做的事,我就死定了!”

她后來上了商科學院,因為她的父親需要有人幫他整理有朝一日他會寫下的大量布道經(jīng)書或經(jīng)文,在他的觀念中,有一個秘書才是成功的標志。商科學院的一切她并不陌生。漂亮的女生們都上了大學,凱瑟琳和剩下的、傻乎乎的、或胖或瘦的女生在一起,她們也都很有活力,曾經(jīng)迷戀過男教師。學校中的男生大多數(shù)都很認真和勤奮,他們會在大廳里停下腳步,詢問凱瑟琳對打字測驗怎么看,還有她是否已經(jīng)記下了今天的作業(yè)。艾倫是在學期中間轉學來的,他當時穿著一件黃色的運動衫,突然出現(xiàn)在打字課上,教室里的學生悄聲坐在打字機旁,觀察著他。他站在那兒,又瘦又小,但是儀態(tài)很優(yōu)雅,面帶微笑。

“我立刻就愛上了你,”后來凱瑟琳告訴他,“我不知道是什么打動了我?!?/p>

有一次凱瑟琳腦袋一熱,幾乎是脫口而出地問她母親,“媽媽,你愛我爸爸嗎?”

“凱瑟琳,”她的母親叫道,洗碗的手一動不動了,“出什么事了,親愛的?”

在凱瑟琳的生活中,高中階段是最難熬的。當別的女生穿著毛衣或者鹿皮夾克,收集明星簽名時,凱瑟琳穿著款式難看的羊毛外套像個丑小鴨似的坐在教室里。有一次,用父親從他兄弟那兒借來的錢,母親給凱瑟琳買了一件深綠色的毛衣和短

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市彩訖綜合樓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦