get-up-and-go [get]這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得get-up-and-go [get]應(yīng)該怎么翻譯呢?get-up-and-go [get]的原意又是什么呢?
[例句] With her get-up-and-go Linda will probably succeed.
[誤譯] 由于琳達(dá)一起床就走 ,她大概會(huì)成功。
[原意] 琳達(dá)有干勁 ,她大概會(huì)成功。
[說明] get-up-and-go(不可數(shù)名詞,口語)= get-up-and-get,意為“進(jìn)取心”、“積極性”、“膽量”、“干勁”、“勇氣”、“魄[精]力”等。它當(dāng)形容詞時(shí)意為“干勁大的”、“進(jìn)取的”、“膽量大的”。
更多與get-up-and-go [get]有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市重慶船舶工業(yè)公司集資房英語學(xué)習(xí)交流群