bug house這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得bug house應(yīng)該怎么翻譯呢?bug house的原意又是什么呢?
[例句] Robert was sent to the bug house by his son.
[誤譯] 羅伯特被他的兒子送到了昆蟲養(yǎng)殖房 。
[原意] 羅伯特被他的兒子送到了瘋?cè)嗽?。
[說明] bug house(美國俚語)意為“瘋?cè)嗽骸薄?/p>
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市海上新月英語學(xué)習(xí)交流群