before long這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得before long應該怎么翻譯呢?before long的原意又是什么呢?
[例句] I hope to be able to study abroad before long .
[誤譯] 我很久以前 希望能去留學。
[原意] 我希望能很快 就去留學。
[說明] before long意為“不久(以后)”、“很快”。將兩個詞互換位置,即long before,才是“遠在……以前”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市鎮(zhèn)海新城東邑錦苑(望海南路)英語學習交流群