before這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得before應(yīng)該怎么翻譯呢?before的原意又是什么呢?
[例句] She will die before she will marry that madman.
[誤譯] 她將在 與那個瘋子結(jié)婚之前 死去。
[原意] 她寧 死也不 與那個瘋子結(jié)婚。
[說明] 本例的before,意思不是“在……之前”,而是“寧……也不……”之意,與rather than同義。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)住宅小區(qū)(西區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群