英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第326篇

新奇事件簿 薩摩亞航空論斤賣(mài)票

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年11月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/326.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Samoa Air has become the first airline in the world to base fares on a passenger's weight. The national carrier of the South Pacific island nation has discarded the traditional pricing model of asking fliers to pay for a seat and instead has moved to a price-per-kilogram structure. The airline flies domestically between the country's two main islands and has started international flights to American Samoa and Tonga. Travellers pay a price of around US$1 per kilogram on shorter routes, and over US$4 on longer flights. Samoa Air CEO Chris Langton said the new initiative would help promote health awareness in Samoa, which has one of the world's highest rates of obesity.

薩摩亞航空成為全球首家“論斤”賣(mài)票的航空公司。這個(gè)南太平洋島國(guó)的國(guó)家航空公司摒棄了傳統(tǒng)的賣(mài)票方式,轉(zhuǎn)而以“論斤”的方式賣(mài)票。這家航空公司往返于國(guó)內(nèi)的兩大島嶼,并開(kāi)始增加了飛往美屬薩摩亞群島和湯加的國(guó)際航班。在短途旅行中,游客每公斤支付1美元,長(zhǎng)途旅行的價(jià)格超過(guò)了4美元。薩摩亞航空公司首席執(zhí)行官克里斯·蘭頓表示稱(chēng),這項(xiàng)新規(guī)將有助于提高薩摩亞民眾的健康意識(shí),該國(guó)民眾的肥胖率位于全球前列。

Reaction to the new pricing scheme has been mixed. A spokeswoman from the New Zealand-based campaign group Fight the Obesity Epidemic vehemently opposed the new fares. She said: "I think that's absolutely appalling. It's a stigmatisation of people, and really, just powerfully discriminating." A Samoan community leader said he appreciated that weight was key for airlines. He told the New Zealand Herald: "I weigh 200kg. I would be okay to pay the fare, provided it's reasonable, but I don't think it's a good excuse saying that they're trying to promote healthy living that's a lame reason." Many industry analysts believe other airlines will follow suit in charging overweight passengers extra.

民眾對(duì)于新規(guī)卻褒貶不一。新西蘭公益組織“對(duì)抗肥胖疾病”發(fā)言人對(duì)這項(xiàng)新規(guī)表示強(qiáng)烈反對(duì)。她稱(chēng):“這真的是駭人聽(tīng)聞。這是侮辱人的行為,這是嚴(yán)重的歧視。”薩摩亞社區(qū)領(lǐng)袖對(duì)體重決定票價(jià)表示贊賞。他對(duì)《新西蘭先驅(qū)報(bào)》稱(chēng):“我的體重是200公斤。我可以支付這筆錢(qián),因?yàn)檫@是合理的,但是我不認(rèn)為用促進(jìn)健康的理由來(lái)收錢(qián)是個(gè)好主意,這個(gè)理由站不住腳。”許多業(yè)內(nèi)分析人士認(rèn)為其他航空公司也將效仿。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思曲靖市中天水云云間英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦