英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第225篇

新奇事件簿 學(xué)習(xí)中文,而不是法文

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年08月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/225.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Britain's Prime Minister David Cameron is implementing a big change in the languages taught in UK schools.On a visit to China, he told journalists that British schools should teach Mandarin instead of French and German. He told his hosts that he plans to double the number of students studying Chinese in British schools to 400,000 in the next three years. He will also provide subsidies to schools that start teaching Mandarin. He believes stronger educational ties with China are a necessary element in keeping Britain competitive in the Chinese market. He said: "I want Britain linked up to the world's fast-growing economies, and that includes our young people learning the languages to seal tomorrow's business deals."

英國(guó)首相戴維·卡梅倫正在對(duì)英國(guó)學(xué)校的語(yǔ)言教育實(shí)施大變革。在訪華期間,他告訴記者稱(chēng)英國(guó)學(xué)校應(yīng)該教授中文,而不是德語(yǔ)或法語(yǔ)。他對(duì)主持人說(shuō)他將把學(xué)習(xí)中文的學(xué)生數(shù)量增加一倍,并將在未來(lái)三年內(nèi)上升到40萬(wàn)人。他還將對(duì)開(kāi)始開(kāi)設(shè)中文的學(xué)校提供補(bǔ)助資金。他相信與中國(guó)的教育紐帶是讓英國(guó)保持中國(guó)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的重要因素。他說(shuō):“我希望英國(guó)能夠與全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度最快的經(jīng)濟(jì)體產(chǎn)生聯(lián)系,這包括讓年輕人來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,為未來(lái)的商業(yè)合作創(chuàng)造契機(jī)。

Mr Cameron explained to journalists the importance of introducing Mandarin in UK schools. He said: "By thetime the children born today leave school, China is set to be the world's largest economy, so it's time tolook beyond the traditional focus on French and German and get many more children learning Mandarin." The initiative includes a tie-up with the British Council and the Chinese office for teaching Mandarin as a foreign language. They have already signed an agreement to double the number of Chinese language assistants in UK schools. The British Council puts Mandarin in the top five most important languages for British children to study to improve their job prospects.

卡梅倫先生向記者解釋道了在英國(guó)學(xué)校開(kāi)設(shè)中文的重要性。他說(shuō):“所有今天出生的孩子,到他們畢業(yè)那天,中國(guó)將成為全球第一大經(jīng)濟(jì)體,所以,是時(shí)候超越傳統(tǒng)的以法語(yǔ)和德語(yǔ)為主導(dǎo)的語(yǔ)言教學(xué),讓更多的人學(xué)習(xí)中文。”而這一想法包含了英國(guó)文化委員會(huì)與中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)部門(mén)的通力合作。他們已經(jīng)就在英國(guó)學(xué)校中增加中文助教的人數(shù)達(dá)成了協(xié)議,人數(shù)將增加一倍。英國(guó)文化委員會(huì)將中文放在了提高就業(yè)前景的5大語(yǔ)言之首。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思武漢市青山世紀(jì)坊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦