So Cathy took two groups of mice.
凱西把老鼠分成了兩組。年幼就使用過大麻的相當(dāng)于人類的10到15歲。
The first group were exposed to THC when they were juveniles, equivalent to age 10 to 15 in humans.
第一組老鼠,在它們年幼時就接觸大麻,其年齡相當(dāng)于人類的十到十五歲之間。
So we gave them something equivalent to probably two or three joints a day.
我們每天喂的量,相當(dāng)于兩到三只大麻煙卷。
And we treated them for two weeks, when they were young.
我們喂了兩個星期,當(dāng)時的老鼠們正處在幼年階段。
Then we stopped their drug treatment, we waited for them to grow up, until they were adults, about two months later.
然后我們停止喂大麻,等待它們長大成為成年鼠,這大概有兩個月的時間。
So now we're ready to test them. They're drug free, they don't have any THC on board now.
現(xiàn)在可以進行實驗了?,F(xiàn)在它們不再接觸毒品,沒有使用任何THC了。
The first mouse goes in.
第一支老鼠進去。
Okay. But what does a swimming mouse tell you about psychosis?
但一只游泳的老鼠怎么告訴你它有精神???
We don't know if any normal mice would ever suffer from symptoms like schizophrenia.
我們不知道正常老鼠,會不會有類似精神分裂癥的癥狀。
But we do know there are some very important core features of schizophrenia we can study in animals.
但我們知道,精神分裂癥有幾種重要特征是動物能表現(xiàn)出來的,我們可以對其研究。
One of those features is a memory impairment.
其中一種就是記憶缺傷。
We can look at that directly in mice, using this sort of task here to see if we can pick up differences in memory after giving the mice the cannabis.
通過這種測試,我們能很直觀的發(fā)現(xiàn),使用過大麻的老鼠在記憶方面會有何變化。
You have to say, Cathy. He doesn't look as if he's remembered the location of the platform.
你是說,它看起來不記得平臺的位置了。
No. So you can see he's swimming around, but really not finding the location of the platform.
對。所以你能看到它在亂游,但找不到平臺的位置。
I mean, if he does find it, you'd have to conclude that it was by chance, I think.
如果它找到了,你會把它歸結(jié)于偶然。
That's right. So, he has already been swimming for a while.
是的。它已經(jīng)游了一會了。
So now I'll show him, guide him to the platform location.
現(xiàn)在我把它引到平臺的位置。
And there he is.
它到了。