BBC News: 墨西哥總統(tǒng)否認(rèn)安裝間諜軟件 樸槿惠老友被判刑
BBC News: 墨西哥總統(tǒng)否認(rèn)安裝間諜軟件 樸槿惠老友被判刑
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10002/20170628bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC news with Neil Nunes.
The British Prime Minister Theresa May has presented her plans to ensure the rights of the estimated three million European Union citizens in Britain after it leaves the EU. Mrs. May told a meeting of European leaders that any EU citizen who’ve been in the UK for five years would have been guaranteed access to healthcare and other benefits after Brexit. Chancellor Angela Merkel of Germany described the offer as a good start.
英國(guó)首相特蕾莎·梅遞交了確保脫歐后英國(guó)境內(nèi)大約300萬(wàn)歐盟公民權(quán)利的計(jì)劃。梅首相告訴參加會(huì)議的歐洲領(lǐng)導(dǎo)人,任何在英國(guó)居留滿五年的歐盟公民在英國(guó)脫歐后都可享受醫(yī)保和其他福利。德國(guó)總理安吉拉·默克爾稱,該計(jì)劃是一個(gè)良好的開(kāi)端。
US-backed fighters in Northern Syria have advanced within a few hundred meters of the old city district of Raqqa in their battle against Islamic State militants. A BBC report in the city says that the Jihadists are hammed into the neighborhoods narrow streets.
美國(guó)支持的敘利亞北部戰(zhàn)士已經(jīng)在打擊伊斯蘭國(guó)激進(jìn)分子的斗爭(zhēng)中進(jìn)攻到距離拉卡老城區(qū)幾百米的位置。BBC一份城內(nèi)報(bào)道稱,圣戰(zhàn)分子已經(jīng)被逼入街區(qū)狹窄的巷道中。
A court in South Korea has sentenced Choi Soon-sil, a longtime friend of the former president Park Geun-Hye, to three years in prison. She was at the center of an influence peddling scandal which led to Ms. Park's removal from office earlier this year.
韓國(guó)一法院判處前總統(tǒng)樸槿惠的老朋友崔順實(shí)(Choi Soon-sil)三年監(jiān)禁。她是韓國(guó)一宗招權(quán)納賄丑聞的核心人物。該丑聞導(dǎo)致樸槿惠于今年下臺(tái)。
Four US Republican senators have signaled that they cannot support the draft healthcare bill put forward by the party's leadership to replace Obamacare. Such opposition would be enough to block the bill.
四名美國(guó)共和黨參議員表示,他們不會(huì)支持共和黨領(lǐng)導(dǎo)人提出的取代奧巴馬醫(yī)改的醫(yī)保草案。他們的反對(duì)足以阻止法案通過(guò)。
The United States has suspended Brazilian meat imports over recurring concerns about the safety of produce reaching the American market. The US Department of Agriculture said that a high proportion of Brazilian meat had failed safety tests in the past three months.
美國(guó)已暫停進(jìn)口巴西肉制品,原因是對(duì)抵達(dá)美國(guó)市場(chǎng)的農(nóng)產(chǎn)品安全的擔(dān)憂一再出現(xiàn)。美國(guó)農(nóng)業(yè)部表示,過(guò)去三個(gè)月里大量巴西肉類未通過(guò)安全測(cè)試。
The Mexican President Enrique Pena Nieto has strongly denied that his government was involved in the installation of spyware in the mobile phones of journalists and activists. He said those accusing his administration had to show more evidence.
墨西哥總統(tǒng)涅托強(qiáng)烈否認(rèn)其政府參與過(guò)在記者和活動(dòng)家的手機(jī)中安裝間諜軟件一事。他表示,那些指控政府的人必須拿出更多證據(jù)。
A donor conference opens later in the Ugandan capital of Kampala with the aim of raising two billion dollars to help deal with the rapidly growing number of refugees. Uganda hosts more than a million, most of whom fled South Sudan.
一場(chǎng)捐贈(zèng)會(huì)議即將在烏干達(dá)首都坎帕拉召開(kāi),此次捐贈(zèng)旨在籌集20億美元的捐款來(lái)幫助數(shù)量急劇增加的難民。烏干達(dá)收容了100多萬(wàn)難民,其中大部分是從南蘇丹逃過(guò)來(lái)的。
BBC news.
BBC news with Neil Nunes.
The British Prime Minister Theresa May has presented her plans to ensure the rights of the estimated three million European Union citizens in Britain after it leaves the EU. Mrs. May told a meeting of European leaders that any EU citizen who’ve been in the UK for five years would have been guaranteed access to healthcare and other benefits after Brexit. Chancellor Angela Merkel of Germany described the offer as a good start.
US-backed fighters in Northern Syria have advanced within a few hundred meters of the old city district of Raqqa in their battle against Islamic State militants. A BBC report in the city says that the Jihadists are hammed into the neighborhoods narrow streets.
A court in South Korea has sentenced Choi Soon-sil, a longtime friend of the former president Park Geun-Hye, to three years in prison. She was at the center of an influence peddling scandal which led to Ms. Park's removal from office earlier this year.
Four US Republican senators have signaled that they cannot support the draft healthcare bill put forward by the party's leadership to replace Obamacare. Such opposition would be enough to block the bill.
The United States has suspended Brazilian meat imports over recurring concerns about the safety of produce reaching the American market. The US Department of Agriculture said that a high proportion of Brazilian meat had failed safety tests in the past three months.
The Mexican President Enrique Pena Nieto has strongly denied that his government was involved in the installation of spyware in the mobile phones of journalists and activists. He said those accusing his administration had to show more evidence.
A donor conference opens later in the Ugandan capital of Kampala with the aim of raising two billion dollars to help deal with the rapidly growing number of refugees. Uganda hosts more than a million, most of whom fled South Sudan.
BBC news.
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門(mén)
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思青島市匯祥花園(東區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
-