BBC News: 美共和黨議員稱不支持新醫(yī)改 英國(guó)正式脫歐
BBC News: 美共和黨議員稱不支持新醫(yī)改 英國(guó)正式脫歐
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10002/20170627bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News with Nick Kelly.
President Trump has said he has no recording of his conversations with the former FBI chief James Comey who he sacked. Mr. Trump tweeted that he didn’t know whether there were any recordings but he hadn't made any himself. Mr. Trump has previously implied there might be tapes.
特朗普總統(tǒng)表示,他沒(méi)有他和被他解雇的前FBI局長(zhǎng)詹姆斯·科米之間的對(duì)話錄音。特朗普發(fā)表推文稱,他并不知道有沒(méi)有錄音,但至少他自己沒(méi)有把對(duì)話錄下來(lái)。特朗普此前曾經(jīng)暗示可能有錄音磁帶。
Four US republican senators have signaled that they can’t support the draft healthcare bill put forward by the party’s leadership to replace Obamacare. They said they were open to negotiation. The vote is not expected until next week.
四名美國(guó)共和黨參議員表示,他們不會(huì)支持其黨派領(lǐng)導(dǎo)人提出的用于取代奧巴馬醫(yī)改的醫(yī)改草案。他們稱,他們可以接受協(xié)商。投票預(yù)期將于下周舉行。
The British Prime Minister Theresa May has presented her plans to ensure the rights of European Union citizens in Britain after it leaves the EU. Mrs. May told European leaders that any EU citizen who have been in the UK for five years will be given a new immigration status referred to as settled EU.
英國(guó)首相特蕾莎·梅遞交了確保英國(guó)脫歐后歐盟公民在英國(guó)的權(quán)利的計(jì)劃書(shū)。梅首相告訴歐洲領(lǐng)導(dǎo)人,在英國(guó)居住5年以上的歐盟公民都將被賦予一個(gè)新的移民身份——歐盟定居居民。
European leaders gathered in Brussels say they have reached an agreement on close defense operation after Britain has left. The President of the European Council, Donald Tusk called it ahistorical step. He said member states had three months to agree on the listed criteria and commitments.
歐洲領(lǐng)導(dǎo)人齊聚布魯塞爾召開(kāi)會(huì)議,他們表示已就英國(guó)脫歐后的緊密國(guó)防政策達(dá)成協(xié)議。歐洲理事會(huì)主席唐納德·圖斯克稱其為歷史性的舉措。他表示,成員國(guó)有三個(gè)月的時(shí)間就協(xié)議中列出的標(biāo)準(zhǔn)和承諾達(dá)成協(xié)議。
The UN General Assembly has voted to avert dispute between Britain and Mauritius over the Chagos Archipelago Island to the International Court of Justice. Mauritius argues that the British government broke international law when it retained control of the islands after Mauritius’s independence.
聯(lián)合國(guó)大會(huì)投票解決英國(guó)和毛里求斯之間關(guān)于查戈斯群島的爭(zhēng)端,避免他們走向國(guó)際法院。毛里求斯辯稱,英國(guó)政府在毛里求斯獨(dú)立后仍然企圖保留對(duì)該群島的控制是違反國(guó)際法的。
A new study says that safe burial practices introduced by the Red Cross during the recent Ebola outbreak in three West African countries probably saved thousands of lives. Around29,000 people were infected with Ebola in the outbreak.
一項(xiàng)新的研究表示,紅十字會(huì)在三個(gè)西非國(guó)家埃博拉疫情爆發(fā)期間采取的安全埋葬行為可能拯救了數(shù)千人的生命。疫情爆發(fā)期間,共有大約2.9萬(wàn)人感染了埃博拉病毒。
And US officials say they believe North Korea has carried out another rocket engine test on Wednesday, the first since March. US officials are concerned that the rocket engine technology is being tested to develop an intercontinental ballistic missile.
一名美國(guó)官員表示,他們相信朝鮮周三又實(shí)施了一次火箭引擎測(cè)試,這是自三月份以來(lái)的首次測(cè)試。美國(guó)官方擔(dān)心該火箭引擎技術(shù)會(huì)被用于研制洲際彈道導(dǎo)彈。
BBC News.
BBC News with Nick Kelly.
President Trump has said he has no recording of his conversations with the former FBI chief James Comey who he sacked. Mr. Trump tweeted that he didn’t know whether there were any recordings but he hadn't made any himself. Mr. Trump has previously implied there might be tapes.
Four US republican senators have signaled that they can’t support the draft healthcare bill put forward by the party’s leadership to replace Obamacare. They said they were open to negotiation. The vote is not expected until next week.
The British Prime Minister Theresa May has presented her plans to ensure the rights of European Union citizens in Britain after it leaves the EU. Mrs. May told European leaders that any EU citizen who have been in the UK for five years will be given a new immigration status referred to as settled EU.
European leaders gathered in Brussels say they have reached an agreement on close defense operation after Britain has left. The President of the European Council, Donald Tusk called it ahistorical step. He said member states had three months to agree on the listed criteria and commitments.
The UN General Assembly has voted to avert dispute between Britain and Mauritius over the Chagos Archipelago Island to the International Court of Justice. Mauritius argues that the British government broke international law when it retained control of the islands after Mauritius’s independence.
A new study says that safe burial practices introduced by the Red Cross during the recent Ebola outbreak in three West African countries probably saved thousands of lives. Around29,000 people were infected with Ebola in the outbreak.
And US officials say they believe North Korea has carried out another rocket engine test on Wednesday, the first since March. US officials are concerned that the rocket engine technology is being tested to develop an intercontinental ballistic missile.
BBC News.
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門(mén)
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思上海市佳兆業(yè)珊瑚灣(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
-