BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年06月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 文在寅希望朝韓奧運(yùn)聯(lián)合 中國(guó)四川發(fā)生特大山體滑坡

所屬教程:2017年06月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年06月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10002/20170629bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jerry Smit.
Rescue workers in Pakistan say at least 125 people have died after an oil tanker caught fire. Many others are in a critical condition in hospital. The blaze started after the tanker overturned in Punjab province.
巴基斯坦救援人員表示,一輛油罐車起火已造成至少125人死亡。另有許多人被送往醫(yī)院救治且傷勢(shì)嚴(yán)重。這輛油罐車在Punjab省側(cè)翻引發(fā)此次火災(zāi)。
Rescue officials in China have cautioned that it's unlikely anyone else would be found alive after a huge landslide in China's Sichuan province that destroyed a mountain village. A couple and their baby were found in the early hours after the landslide on Saturday. More than 100 people are thought to be dead.
救援官方警示,中國(guó)四川省發(fā)生大型山體滑坡,一個(gè)小山村被吞沒,可能不會(huì)發(fā)現(xiàn)生還者。周六山體滑坡發(fā)生后不久,一對(duì)夫妻和他們的寶寶被發(fā)現(xiàn)。據(jù)悉,遇難者超過(guò)100多人。
The Philippine military is observing a temporary ceasefire in its war against militants in Marawi in the south of the country. It's to allow the predominantly Muslim population displaced by the fighting to celebrate the end of Ramadan.
菲律賓軍方與南部城市馬拉威的激進(jìn)分子雙方實(shí)行臨時(shí)?;?。目的是讓因沖突而流離失所的、在該國(guó)占主導(dǎo)地位的穆斯林慶祝齋月結(jié)束。
China has called on Afghanistan and Pakistan to meet each other half way to improve their troubled relationship. China's Foreign Minister Wang Yi said China would support both countries in setting up a mechanism to manage crisis.
中國(guó)呼吁阿富汗和巴基斯坦相互做出讓步,以改善兩國(guó)的不睦關(guān)系。中國(guó)外交部長(zhǎng)王毅表示,中國(guó)將支持兩國(guó)建立危機(jī)管理機(jī)制。
The Turkish President Recep Tayyip Erdogan has said a list of demands presented to Qatar by its Gulf neighbors is against international law because it interferes in the country's sovereignty. Qatar has described the demands as unreasonable.
土耳其總統(tǒng)埃爾多安表示,海灣鄰國(guó)向卡塔爾提出的一系列要求是違反國(guó)際法的,因?yàn)樗鼈兏缮媪丝ㄋ柕膰?guó)家主權(quán)??ㄋ柗Q這些要求是無(wú)理的。
The spiritual head of the Anglican church has called on the British Prime Minister to set up across party commission as a way of, as he puts it, drawing much of the poison from the debate about how Britain leaves the European Union. The Archbishop of Canterbury Justin Welby said the Brexit continued to divide the country.
圣公會(huì)精神領(lǐng)袖呼吁英國(guó)首相設(shè)立跨黨派委員會(huì),作為引出就英國(guó)如何脫歐辯論中大部分毒素的一種方式??蔡夭状笾鹘蘆ustin Welby表示,脫歐會(huì)繼續(xù)分裂這個(gè)國(guó)家。
South Korea's President has proposed that North and South Korea form a joint Olympic team to take part in the 2018 Winter Games. Moon Jae-in said he hoped to return to periods when the 2 countries submitted joint teams at international sporting events or march together at Olympic ceremonies.
韓國(guó)總統(tǒng)提議朝鮮和韓國(guó)組建聯(lián)合奧運(yùn)代表團(tuán)參加2018年冬季奧運(yùn)會(huì)。文在寅表示,他希望重返兩國(guó)在國(guó)際體育賽事中組建聯(lián)合代表團(tuán)或一起參加奧運(yùn)會(huì)開幕式的時(shí)代。
BBC News.

BBC News with Jerry Smit.
Rescue workers in Pakistan say at least 125 people have died after an oil tanker caught fire. Many others are in a critical condition in hospital. The blaze started after the tanker overturned in Punjab province.
Rescue officials in China have cautioned that it's unlikely anyone else would be found alive after a huge landslide in China's Sichuan province that destroyed a mountain village. A couple and their baby were found in the early hours after the landslide on Saturday. More than 100 people are thought to be dead.
The Philippine military is observing a temporary ceasefire in its war against militants in Marawi in the south of the country. It's to allow the predominantly Muslim population displaced by the fighting to celebrate the end of Ramadan.
China has called on Afghanistan and Pakistan to meet each other half way to improve their troubled relationship. China's Foreign Minister Wang Yi said China would support both countries in setting up a mechanism to manage crisis.
The Turkish President Recep Tayyip Erdogan has said a list of demands presented to Qatar by its Gulf neighbors is against international law because it interferes in the country's sovereignty. Qatar has described the demands as unreasonable.
The spiritual head of the Anglican church has called on the British Prime Minister to set up across party commission as a way of, as he puts it, drawing much of the poison from the debate about how Britain leaves the European Union. The Archbishop of Canterbury Justin Welby said the Brexit continued to divide the country.
South Korea's President has proposed that North and South Korea form a joint Olympic team to take part in the 2018 Winter Games. Moon Jae-in said he hoped to return to periods when the 2 countries submitted joint teams at international sporting events or march together at Olympic ceremonies.
BBC News.
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市獨(dú)山子辦事處英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦