英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI >  列表

CATTI教程匯總和更新

2016-08-152006年11月三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題

Section 1 English-Chinese Translation (英譯漢) (50 points)Faced with growing evidence that avian influenza is spread... [查看全文]

2016-08-152006年5月三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題

Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Freed by warming, waters once locked beneath ice... [查看全文]

2016-08-142005年11月三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題

Section 1 English-Chinese Translation (英譯漢) (60 points)The Gap between Rich and Poor Widened in U.S. CapitalWash... [查看全文]

2016-08-142005年5月三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題

Section 1 English-Chinese Translation (英譯漢) (60 points)The importance of agriculture cannot be overstated. More t... [查看全文]

2016-08-132004年11月三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題

Section 1 English-Chinese Translation (英譯漢) (60 points)A few weeks back, I asked a 14-year-old... [查看全文]

2016-08-132004年5月CATTI三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題

Section 1 English-Chinese Translation (英譯漢) (60 points)Parents are required by law to see that... [查看全文]

2016-08-13翻譯資格考試強(qiáng)化模擬試題(4)

  翻譯段落:  曾幾何時(shí),人們還對(duì)80后評(píng)頭論足,或感嘆他們是垮掉的一代,或認(rèn)為他們很嫩很青澀。如今,80后已經(jīng)長(zhǎng)大了,他們中將首次... [查看全文]

2016-08-132003年11月三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題

Part 1 English-Chinese TranslationTranslate the following two passages into ChinesePassage 1If you have never seen ... [查看全文]

2016-08-12翻譯資格考試強(qiáng)化模擬試題(3)

  翻譯段落:  The effect of governmental expenditures on the total economy varies with both the level of utiliz... [查看全文]

2016-08-12翻譯資格考試強(qiáng)化模擬試題(2)

  生存在功利社會(huì),奔波勞頓,勾心斗角,若想做到從心所欲,難矣哉!人自孩提時(shí)代起,求學(xué)、謀職、戀愛、成家、立業(yè)、功名、財(cái)富……幾乎... [查看全文]