現(xiàn)代語(yǔ)言教學(xué)家都認(rèn)“精讀”(intensive reading )與“泛覽”(extensive reading )一樣的重要。精讀就是咀嚼,泛覽就是涉獵。同時(shí)也有“朗誦”與“靜閱”(silent reading 又稱“快讀”rapid reading )的分別。精讀咀嚼自然重要,然非博覽,快讀,則所閱過(guò)的文字有限,無(wú)論如何精細(xì),不會(huì)有好成績(jī)。因?yàn)榫x近于強(qiáng)記,博覽才得多次重疊的經(jīng)驗(yàn)。但是所謂精讀,也有個(gè)方法,不是臨時(shí)抱佛腳,硬記下去所能成功。有四點(diǎn)最重要:
第一就是朗誦及朗誦之變通方式—默誦
凡字句,必求得聲音之正,然后念出來(lái)。聲音不正,腦中聲音的印象(auditory image)模糊,必念不好。腦中的印象清楚,在朗誦不便之時(shí),也可默誦。
第二就是體會(huì)
背誦有活法與死法之別,鸚鵡能言的背法是無(wú)認(rèn)識(shí)而無(wú)用的。正當(dāng)?shù)谋痴b應(yīng)與體會(huì)同為事,就是書(shū)上看了一句,得其句法句義,然后閉書(shū)體會(huì)其意義,試用英語(yǔ)說(shuō)出。說(shuō)不出再看書(shū),再閉書(shū),再體會(huì),再嘗試,這是正當(dāng)?shù)谋痴b方法。譬如我們看見(jiàn)一句I want to see if the bird is dead ,知道這see if的成語(yǔ)是很有用的,就閉書(shū)體會(huì)這個(gè)意思,看看傳達(dá)得出來(lái)否。用這方法,無(wú)論讀何書(shū),都可凝神體會(huì),默誦,自己試說(shuō)一次,這樣讀書(shū)易得益處。但是讀音必清楚,不清楚就不易默誦,因?yàn)槿鄙倌亲志涞穆曇粲∠蟆?br />
第三以成語(yǔ)或全句為主
譬如單記sharp字很難,學(xué)者最多在心中“sharp —sharp –sharp –s-h –a –r –p –sharp 尖利”念了幾遍,然而因?yàn)槿鄙俾?lián)想的內(nèi)容,這五分十分又便忘記。又如學(xué)claw字,學(xué)者心中claw –c –l –a –w –claw 這樣念,也覺(jué)得吃力而無(wú)意義。但是如這樣念一句The woodpecker has sharp,同時(shí)可學(xué)claws,woodpedker,sharp,claws三字,三字又各有實(shí)在聯(lián)母的關(guān)系,記起來(lái)就省力。有時(shí)不必全句體會(huì)默誦,只須默誦有用的半句或一部便可。
第四(最重要)明字的用法
所謂咀嚼,就是把字義用法精細(xì)的咀嚼出來(lái)。從前有學(xué)生來(lái)問(wèn)我某字之義,我正答一中文譯語(yǔ),而尚未講下去,他已滿足走開(kāi)了,這種學(xué)生,英文一世也念不好。譬如某人的演講冗長(zhǎng)無(wú)味,英文叫做tedious ,學(xué)生來(lái)問(wèn),我說(shuō)tedious是“討厭”,學(xué)生滿足回去,啟一隅不以三隅反,后來(lái)做出論文,說(shuō)在電影院看見(jiàn)前排一對(duì)男女卿卿我我的蜜語(yǔ),甚覺(jué)討厭,就寫(xiě)了一句I felt very tedious.這種人讀書(shū)不精,永無(wú)好成績(jī),猶如不通的熟師,一世考不得功名。因?yàn)槲覀兗?xì)把tedious 的用法咀嚼玩味一會(huì),知道(一)冗長(zhǎng)無(wú)味之演說(shuō)書(shū)籍科目功課叫做tedious,(二)刺刺不休的人也可說(shuō)是tedious,(三)事情麻也叫做tedious
然麻煩固然討厭,而討厭未必麻煩。那位學(xué)生卻說(shuō)真光電影院的一對(duì)男女切切私語(yǔ)甚覺(jué)“麻煩”,自然是不通。那位學(xué)生若肯讓我講下去,舉以上的例說(shuō)明其用法,就不至于做出這種不通的句子。而且討人厭的人可以說(shuō)是tedious,自己覺(jué)某事討厭的人,在英文卻不能講I felt very tedious。討人厭之事叫做boring(主動(dòng)的),而覺(jué)得討厭的人,只好說(shuō)bored(被動(dòng)的),如此分別清楚,精細(xì)玩味,才不會(huì)做出似通不通的文章。凡遇一字,必澈底明白其用法及精義,然后可以放棄。這種的咀嚼法子,用功雖苦,樂(lè)處也不少,而收獲必大,因?yàn)樗嫖哆^(guò)的字,都易記得,而能使用適當(dāng)。其實(shí)中文西文讀書(shū)方法相同,讀中文的人,若不能精細(xì)玩味“孱弱”、“萎弱”、“懦弱”的不同,用字必然不當(dāng)。從前北大考新生的卷子,我就看見(jiàn)“夫以中國(guó)廣大之歷史,據(jù)磊落之神州,民種富強(qiáng),土地肥壯,而至今日昌盛不如列強(qiáng)者何也”這樣的妙文。這種人在概是沒(méi)有辦法的。