“l(fā)ive”、“alive”和“l(fā)ively”的區(qū)別,你知道嗎?

2018-11-19 08:42:37  每日學(xué)英語

英語中有很多單詞長得很相似,

但意思卻是大不相同。

但這些詞卻讓

眾多剛接觸英語

或是正在努力學(xué)習(xí)英語的小伙伴們

很是頭疼~

今天我們就一起來學(xué)習(xí)一組

容易混淆的詞“live”、“alive”和“lively”的不同以及用法~

辨析

Live /l?v/

 

Live /l?v/

v. 居住;生存;生活

adj. 活著的;生動的
 

It means that someone has his/her home in a particular place, or the animal is not dead.

它指的是某人居住的地方(自己的家);或是動物是活著的。(live做形容詞表示“活著的”時,通常指物,不指人)
 

They used to live in Shanghai, and moved in Beijing now.

他們過去住在上海,現(xiàn)在搬到了北京。
 

We seldom see such real live rattlesnake.

我們很少能看到這樣活生生的一條響尾蛇。

辨析
 

Alive /??la?v/

 

Alive /??la?v/

adj. 活著的
 

It means that someone is not dead.

它指的是某人正活著。(它側(cè)重說明生與死之間的界限,既可指人,也可指動植物)
 

My little son wants to help the fish and keep it alive.

我的小兒子想救這條魚,讓它活著。

辨析

 

Lively /?la?vli/
 

Lively /?la?vli/

adj. 活潑的;充滿活力的
 

It means that someone or something is full of life and energy, very active and enthusiastic.

它指的是某人充滿活力,積極熱情。(它既可指人,又可指物。)
 

What a lively young girl Linda is.

Linda真是個有活力的小女孩。

辨析

 

最后總結(jié)一下,

“live”有兩個常用的詞性,

作動詞時,表示“居住;生存;生活”,

作形容詞時,表示“活著的;生動的”,

(要注意,表示“活著的”時,通常指物,不指人);

“alive”是形容詞,

“活著的”,

(要注意它既可指人,也可指動植物)

“lively”是形容詞

“活潑的;充滿活力的”

(注意它既可指人,又可指物)

辨析

本周熱門