關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(pm4x.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
在Mary的那句話中,隱含了多個意思,請把這些隱含意思找出來。
Lucy: What's your stepmom like?
Mary: She was a blonde and she married my dad.
隱含的意思:
一、最明顯的一個隱含意思是,Mary的生母已經(jīng)去世或者離婚,否則不會有繼母。
二、按照西方人的習(xí)慣,對于Lucy這樣的問題,Mary應(yīng)當(dāng)回答:她對我很好啊,我很喜歡她啊,等等,而Mary卻采用了這種中性的說法,這表明Mary并不喜歡這位繼母。
三、Mary說這位繼母was a blonde(以前是個美人),而沒有說is a blonde(現(xiàn)在是個美人),這實際上是間接承認,這位繼母過去和現(xiàn)在都很漂亮,Mary作為女人,對此充滿嫉妒。
四、按照一般的邏輯,一個美人嫁給一個離異、年老的男人,通常不是為了愛,而是為了錢,因此Mary影射這位繼母是一個“傍大款”的貪婪女人。
五、在英語中,blonde有時可以表示“漂亮但愚蠢的女人”,比如在西方,人們經(jīng)常編寫各種blonde joke(美人笑話),來諷刺這種女人,所以Mary是在暗示這位繼母是個“花瓶”。
六、我甚至還有一種預(yù)感,Mary并未見過這位繼母,Mary說她是個blonde(美人),很可能是引述她父親的原話。