簡單的一句英文,竟然有六個隱含意思!

2015-08-25 09:20:38  每日學(xué)英語


  Lucy問Mary:你繼母怎樣啊?Mary答:她以前是個美人,嫁給我父親了(原文在下面)

  在Mary的那句話中,隱含了多個意思,請把這些隱含意思找出來。

  Lucy: What's your stepmom like?

  Mary: She was a blonde and she married my dad.

  隱含的意思:

  一、最明顯的一個隱含意思是,Mary的生母已經(jīng)去世或者離婚,否則不會有繼母。

  二、按照西方人的習(xí)慣,對于Lucy這樣的問題,Mary應(yīng)當(dāng)回答:她對我很好啊,我很喜歡她啊,等等,而Mary卻采用了這種中性的說法,這表明Mary并不喜歡這位繼母。

  三、Mary說這位繼母was a blonde(以前是個美人),而沒有說is a blonde(現(xiàn)在是個美人),這實際上是間接承認,這位繼母過去和現(xiàn)在都很漂亮,Mary作為女人,對此充滿嫉妒。

  四、按照一般的邏輯,一個美人嫁給一個離異、年老的男人,通常不是為了愛,而是為了錢,因此Mary影射這位繼母是一個“傍大款”的貪婪女人。

  五、在英語中,blonde有時可以表示“漂亮但愚蠢的女人”,比如在西方,人們經(jīng)常編寫各種blonde joke(美人笑話),來諷刺這種女人,所以Mary是在暗示這位繼母是個“花瓶”。

  六、我甚至還有一種預(yù)感,Mary并未見過這位繼母,Mary說她是個blonde(美人),很可能是引述她父親的原話。

本周熱門