“白領(lǐng)、藍(lán)領(lǐng)、灰領(lǐng)、黃領(lǐng)”英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2015-04-21 08:57:02  每日學(xué)英語(yǔ)

Grey-collar worker refers to a skilled technician,typically someone who is both white and blue collar, i.e., Information Technology workers. They are principally white collar, but perform blue collar tasks with some regularity.

“灰領(lǐng)”工人(grey-collar worker)指業(yè)務(wù)熟練的技術(shù)工人,尤指那些兼具白領(lǐng)和藍(lán)領(lǐng)工作性質(zhì)的行業(yè)從業(yè)人員,比如IT(信息技術(shù))業(yè)工作人員。他們本質(zhì)上是白領(lǐng),但經(jīng)常會(huì)做一些藍(lán)領(lǐng)性質(zhì)的工作。

Yellow-collar worker is people in the creative field, namely photographers, filmmakers, etc. They may spend time doing both white and blue collar tasks as well as tasks outside eithercategory.

“黃領(lǐng)”工人(yellow-collar worker)則指創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的工作人員,比如攝影師、電影制作人等等。他們有時(shí)候可能在做白領(lǐng)和藍(lán)領(lǐng)性質(zhì)的工作,而有時(shí)候干的活卻不屬于任何一個(gè)“領(lǐng)”域。

本周熱門(mén)