卡羅:我們來談?wù)効肆_地亞美食吧,克羅地亞有美食嗎?
Vesna: I would roughly say yes, but traditionally, the continental and the coastal part of the country has different cooking traditions.
維斯納:我會說有,不過從傳統(tǒng)上說,克羅地亞內(nèi)陸地區(qū)和海岸地區(qū)的烹飪傳統(tǒng)非常不同。
Karlo: Why do you think is that?
卡羅:你認(rèn)為為什么會這樣?
Vesna: It probably has something to do with the historical diversity between these two regions. And also with the difference in climate and also food availability. The winters are really cold in the continent and consequently the food has to be heavier.
維斯納:這可能和這兩個地區(qū)的歷史多樣性有關(guān)。也可能與氣候及食物供應(yīng)的不同有關(guān)。內(nèi)陸地區(qū)的冬季非常冷,所以飲食會更油膩一些。
Karlo: You said heavier, how heavy?
卡羅:你說更油膩,是什么意思?
Vesna: You know with bigger energetic values, like products made of pork or stillwater fish or goose meat, and also the specificity is that this type of food is quite spicy.
維斯納:你知道,就是更多的能量,比如用豬肉、靜水魚或羊肉做的食物,這種食物的特點(diǎn)是非常辣。
Karlo: And the Croatian coastal part?
卡羅:那克羅地亞海岸地區(qū)的飲食呢?
Vesna: The cuisine in the coastal part is more Mediterranean type, more nutritional. People use olive oil, seafood, lighter meat flavored with herbs etc. And also lots of fruits and vegetables, both raw and cooked.
維斯納:海岸地區(qū)的飲食偏向地中海飲食,營養(yǎng)更豐富。人們用橄欖油烹飪海鮮和淡色肉,還會用藥草調(diào)味。當(dāng)然也有很多水果和蔬菜,可以生吃也可以做熟以后吃。
Karlo: I don't have to guess what you prefer.
卡羅:我想我不用猜你更喜歡哪種飲食。
Vesna: It's obvious, the Mediterranean feeding habits and the cooking techniques are much healthier, you must admit. But in Istria you can feel the presence of a combined continental and Mediterranean cooking tradition.
維斯納:很顯然,你必須得承認(rèn),地中海的飲食習(xí)慣和烹飪方法要健康得多。不過在伊斯特拉,你可以感受到內(nèi)陸飲食傳統(tǒng)和地中海飲食傳統(tǒng)的結(jié)合。
Karlo: You have told me in general, but tell me the exact names of local meals you would recommend a visitor to your region, Istria.
卡羅:你只是大概給我介紹了一下,現(xiàn)在你要介紹一下具體的食物,如果有游客去伊斯特拉旅行,你會推薦哪些食物?
Vesna: First, for the appetizer some local cheese and ham with olives that's called SIR I PRUT S MASLINAMA, then for the first course an Istrian kind of minestrone that's called MANETRA, and for the second course pasta with sauce or how as locals call it FUI SA UGOM.
維斯納:先來說開胃菜,我推薦SIR I PRUT S MASLINAMA,是用當(dāng)?shù)氐哪汤?、火腿再搭配橄欖,頭盤我推薦MANETRA,這是伊斯特拉式的蔬菜濃湯,第二道菜是意大利面,當(dāng)?shù)厝朔Q為FUI SA UGOM。
Karlo: It's okay, but you've forgotten to mention the wine.
卡羅:好,不過你忘了說葡萄酒。
Vesna: Well, wine is an important part of the gastronomic experience but it's not limited to the coastal regions, wine is served along with food throughout Croatia. But you did make a good point since in the last decade, Istrian wines have become quite popular.
維斯納:嗯,葡萄酒是美食的重要組成部分,不過不僅限于海岸地區(qū),克羅地亞各地都提供搭配食物飲用的葡萄酒。不過你提的很好,因?yàn)檫^去10年以來,伊斯特拉的葡萄酒變得非常受歡迎。
Karlo: What wines from Istria would you recommend?
卡羅:那你會推薦伊斯特拉產(chǎn)的哪種葡萄酒?
Vesna: The most popular wines are Istrian Malmsey, or as it's called locally, istarska malvazija, Muscat, or mukat, Teran and Merlot.
維斯納:最受歡迎的葡萄酒是Istrian Malmsey,當(dāng)?shù)厝朔Q為istarska malvazija,還有麝香葡萄酒或mukat以及Teran and Merlot葡萄酒。
Karlo: So the message for a tourist wishing to have an Istrian culinary experience would be?
卡羅:那你會對想品嘗伊斯特拉美食的游客說什么?
Vesna: It would be something like this: Dear Guests, after a day of enjoying at the seaside, go to the country and find a nice little family restaurant that offers local cuisine served in the shades under the old trees. Try it, you won't regret the experience. The food is both tasty and healthy, the aromatic countryside herbs make your body and soul relax and the wine will lift up your mood.
維斯納:我會說:親愛的客人,在海邊度過了美好的一天之后,請前往鄉(xiāng)村,找一家提供當(dāng)?shù)孛朗车募彝ゲ蛷d,這家餐廳最好有放在樹陰下的餐桌。嘗試一下吧,你不會為這種經(jīng)歷感到后悔的。這里的食物既美味又健康,芳香的鄉(xiāng)村藥草會讓你身心放松,葡萄酒會改善你的心緒。
Karlo: Thank you very much for this conversation.
卡羅:非常謝謝你參與這次對話。
Vesna: Thank you.
維斯納:謝謝。