瑪麗亞:亞歷克斯,我們之前聊了我想改變的地方,現在我想知道你想有什么改變,比如你想怎么改變你的外表?
Alex: For me I've actually had some fun changing my appearance in the past. I have had the craziest hair colors. At one point I was pink, purple and red at the same time. Everything at the same time. I've done everything that I can think of, except green, I don't think green is an appropriate hair color, but I guess in the near future I think I'd want to probably lose about five or six kilos, mainly not so much because of appearance but it will also help me live about ten years longer which would be lovely.
亞歷克斯:我以前很喜歡改變外表。我染過最瘋狂的發(fā)色。我曾經把頭發(fā)染成粉色、紫色和紅色三個顏色。同時有這三種顏色。除了綠色,我嘗試過我能想到的各種發(fā)色,因為我覺得綠色不太適合做發(fā)色,我想不久之后我可能會減掉五六公斤,主要原因并不是我想改變外表,而是這將幫助我多活十年,這多美好啊。
Maria: As they say.
瑪麗亞:按俗話說。
Alex: Yes, as they say. At the moment, you know I'm going to the gym and trying to get that happen. I wish I was a little bit taller, honestly, just a little bit. I'm probably the average height in Australia and I don't know I think being a bit taller would be good. Yeah, I think that's probably about it. I'd also, you know everyone wants that body that you can go out to on the beach, right?
亞歷克斯:對,按俗話說。你知道現在我正在健身房鍛煉,努力讓自己瘦下來。說實話,我希望我的個子再高一些。在澳大利亞我的身高算平均水平,我想要是再高一些就好了??赡苁且驗樵谌ズ┑臅r候,所有人都想要那種身材,對吧?
Maria: The beach body?
瑪麗亞:沙灘身材?
Alex: The beach body and have the abs. I don't think I'll ever get abs because my descendents, my lineage is French and Irish and they're not really known for being abs types. If I was Brazilian, no problem, but the Irish in me makes me more probably rotund, let's say round, than anything else. More like a rugby player than a surfer.
亞歷克斯:沙灘身材,有腹肌。我想因為遺傳原因,我可能練不出腹肌,我有法國和愛爾蘭血統(tǒng),他們并不是那種典型的腹肌身材。如果我有巴西血統(tǒng),那肯定沒問題,可是愛爾蘭血統(tǒng)讓我的身材是圓胖的。我看起來更像是橄欖球運動員,而不是沖浪運動員。
Maria: You weren't blessed with the red hair but you did get the physique.
瑪麗亞:你雖然沒有遺傳一頭紅發(fā),但是你遺傳了體格。
Alex: I'm kind of glad for not the red hair. People get teased for that.
亞歷克斯:其實沒有遺傳到紅發(fā),我是高興的。人們經常因為紅發(fā)而被嘲笑。
Maria: I heard.
瑪麗亞:我聽到過。
Alex: Yeah.
亞歷克斯:對。
Maria: Poor gingers. What about character, like what about your personality?
瑪麗亞:可憐的家伙。那性格呢,你的性格是怎樣的?
Alex: I wish that sometimes I had the, let's say the strength to cut some people out when they have become kind of a bit of a drag, let's say. I wish, sometimes I wish I wasn't so, like I could be a bit more sensible honestly. I can get very, very, very silly so and kind of take things that are not too seriously. School, you know, I find it very, very difficult to like keep going at like at a good pace. I tend to sort of flow in and out of being serious about that. I think steady would be a good thing, I think for me for that.
亞歷克斯:有時我希望我能有那種能力,當有人成為拖累的時候,我可以和他們斷絕關系。說實話,有時我希望我能更理智一些。我的行為可能會非常非常愚蠢,對待事情不太認真。比如上學這件事,我發(fā)現很難調整好節(jié)奏。我有時會很認真,有時就不那么認真。我認為保持穩(wěn)定是件好事,對我來說我希望能保持穩(wěn)定。
Maria: Yeah.
瑪麗亞:好。