謝麗爾:尼克,我們來(lái)談?wù)労土硪话氲膼?ài)撫、牽手這種身體接觸。你和你女朋友外出時(shí)會(huì)牽手嗎?
Nick: We hold hands all the time. Initially, we ... when we first went out, holding hands was the first thing we did, and then progressively moved on from there to kissing, but holding hands was certainly the first thing we did in our relationship.
尼克:我們一直手牽著手。一開(kāi)始,我們第一次一起外出時(shí),牽手是我們做的第一件事,之后我們漸漸地發(fā)展到親吻,我們確定關(guān)系后做的第一件事就是牽手。
Cheryl: Do you remember when you first tried to hold her hand, or did she try to hold your hand first?
謝麗爾:你還記得是你先牽的她的手,還是她先牽的你嗎?
Nick: I made the first move. We were sitting on the couch watching a movie, and I was getting a bit nervous, and I couldn't quite concentrate on the movie, so I moved my hand over to hers, and she reciprocated, and it moved on from there, so ...
尼克:是我牽的她的手。當(dāng)時(shí)我們坐在沙發(fā)上看電影,我有些緊張,我無(wú)法專(zhuān)心看電影,所以我把我的手伸向她的手,然后她也牽住了我的手,我們就是這樣開(kāi)始的……
Cheryl: You know, that's funny that you bring that up because one of the most common moves that is made fun of in movies as well is when the guy takes a big yawn, a fake yawn, and he opens his arms wide and places it around the girl's shoulder, and thus embraces her, but he had to do it because he yawned.
謝麗爾:你提起這個(gè)真有趣,因?yàn)殡娪袄锉蝗⌒Φ钠渲幸粋€(gè)最常見(jiàn)情景就是,一個(gè)男人假裝打了一個(gè)大哈欠,然后打開(kāi)雙臂胳膊環(huán)在女孩的肩膀上,這樣他就能擁抱這個(gè)女孩了,可是他假裝是因?yàn)樗蛄藗€(gè)哈欠才這么做的。
Nick: My experience, like my first hug was like that as well, so it was just a bit of an excuse for us reaching for something, and then suddenly my hand went around, and she didn't mind so.
尼克:我也有這樣的經(jīng)歷,我第一次抱我女朋友就是這樣,這是一種借口,突然我的手環(huán)在她身邊,她也不會(huì)介意的。
Cheryl: That's very good. And what about kissing? Do you kiss a lot in public, in the streets?
謝麗爾:這很好。那接吻呢?你們經(jīng)常在公共場(chǎng)所接吻嗎?
Nick: Rarely in public, cause we find it makes other people uncomfortable.
尼克:我們很少在公共場(chǎng)所接吻,因?yàn)槲覀冋J(rèn)為這樣做會(huì)讓其他人不舒服。
Cheryl: Yeah, that's true. I find that when I see couples kissing, or making out in public, I usually think to myself, Why don't you get a room?
謝麗爾:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。我在看到情侶在公共場(chǎng)合接吻或親吻時(shí),我就會(huì)想:他們?yōu)槭裁床徽覀€(gè)房間做這些事呢?
Nick: Yeah, you don't want to see that. You just want to be having a conversation with them or ... you don't want them to be constantly distracted.
尼克:對(duì),你不想看到這種情景。你會(huì)想和他們談?wù)?,不想一直被他們干擾。