托德:卡蒂亞,弗雷德,我們來聊聊你們的舞蹈學校,之前我們談過了肚皮舞,卡蒂亞既教肚皮舞也教薩爾薩舞。
Fred: That's right, Todd.
弗雷德:沒錯,托德。
Todd: And that takes two?
托德:薩爾薩舞是兩個人跳的舞?
Fred: That takes two. It takes two to salsa.
弗雷德:對,是兩個人配合的舞蹈。
Todd: It takes two to salsa. So you are part of the salsa team?
托德:薩爾薩舞需要兩個人配合。所以你們在跳薩爾薩舞時是個團隊嗎?
Fred: Yes. If we could call it a team, I mean,
弗雷德:對,如果可以稱為團隊的話。
Katia: Yes.
卡蒂亞:對。
Fred: It's mostly Katia teaching me how to dance and then I try to pass it onto the others.
弗雷德:基本上是卡蒂亞先教會我怎么跳,然后我再教給其他人。
Katia: That's not true. Fred... Fred is a very good teacher, I think he's just very humble but where I think we make a very good team: We're both patient and we know what a student is struggling and that's the important part.
卡蒂亞:不是這樣的。弗雷德是非常優(yōu)秀的舞蹈老師,他太謙虛了,我認為我們這個團隊非常好:我們兩人都很耐心,而且我們知道學生的困難,這是最重要的部分。
Fred: And it's also good to have partners like this to teach other people, whether they're partners or not, or they just want to learn salsa, like the men would come to me to learn about a special move and then the women would have a tendency of going more towards Katia so we're making... striking a perfect balance in teaching, I think.
弗雷德:而且在教學生的時候有這樣一個搭檔非常好,無論學生是不是有舞伴,如果他們想學習薩爾薩舞,男生會找我來學動作,而女生則會去找卡蒂亞學習,所以我想我們在教學上達到了一種完美的平衡。
Todd: Now, do you get a fair balance of students, of male to female students, for salsa class?
托德:那你們薩爾薩舞課程的男女學生比例平衡嗎?
Katia: Right now, we have more women than men so hopefully we'll have a balance in there, but yeah.
卡蒂亞:目前女生比男生多,我們希望能做到平衡。
Fred: I guess women are more open towards taking dance lessons than men are. Maybe men feel a bit scared. I don't know. How do you feel, Todd? Would you come to the school?
弗雷德:我認為在上舞蹈課這個方面,女性比男性更容易接受。可能男性會有害怕的感覺。我也不知道原因。托德,你是什么感覺?你會來舞蹈學校上課嗎?
Todd: Well, you know what, I will. I will come, but I have to admit my feeling would be that I would be intimidated. That I would look really foolish, so yeah. I think most guys would probably feel the same way.
托德:嗯,你知道,我會去的。我會去上課的,不過我也必須承認,我有些膽怯。我看上去可能會有些傻。我想大多數(shù)男性都會有這種感覺。
Fred: Yeah, that's why we have more girls I think.
弗雷德:對,這就是我們的女學生人數(shù)更多的原因。
Katia: Unfortunately, but the truth is from what I've heard from the guys, from the men, they do want to learn how to dance.
卡蒂亞:這真不幸,不過據(jù)我對男性的了解,他們想來學習跳舞。
Todd: Yeah, it does sound fun. It does.
托德:對,聽上去很有趣。
Katia: And women also like it. Women like for the men to dance, and especially in Salsa, usually it's the man is the leader,so it's very important that the man is who leads.
卡蒂亞:女性也喜歡。女性也喜歡男性跳舞,尤其是薩爾薩這種舞蹈,男性是主導者,所以重要的是要由男性來主導舞蹈。
Todd: That sounds like more pressure.
托德:聽起來讓人更有壓力了。
Katia: No, no, no. Well, you learn how to be a good leader and how to lead, and the woman how to follow.
卡蒂亞:不,不是,不是這樣。你會學習如何主導舞蹈,如何帶頭,而女性則要配合男性。
Todd: So, let's say somebody goes to your school, like myself and they have two left feet. They cannot dance. How long does it take to where you can do a salsa reasonably well?
托德:如果有人去你們的舞蹈學校,比如像我這種笨種笨腳的人。我們不會跳舞。那要把薩爾薩舞跳好需要多長時間?
Katia: We... right from the beginning, at least we can a little bit, where the person is and does it, can they hear the music or not. From the first class, you dance with a partner. Of course not freely. We can tell you what steps to take. And we advance accordingly, so it might take in one step, it might take a long time, so it depends onpeople that are in the class, and it all depends on the person.
卡蒂亞:剛開始時,我們會先了解這個人的水平,看是否能配合音樂。第一節(jié)課會和舞伴一起跳。當然不是隨便跳。我們會教你舞步。然后循序漸進,所以可能很快就可以跳好,也可能需要很長時間,這取決于學習舞蹈那個人本身的情況。
Todd: Right. So some people learn faster than others.
托德:好。有些人學的比其他人快。
Katia: Yes.
卡蒂亞:對。
Fred: But definitely after one class, you will have learned a minimum two steps.
弗雷德:不過上完一節(jié)課以后,你最少能學會兩種舞步。
Todd: OK. Really.
托德:好,真的嗎?
Fred: Yeah.
弗雷德:對。
Todd: OK.
托德:好。
Fred: Guaranteed.
弗雷德:我保證。
Todd: I'm sold. I'll definitely come and try it out.
托德:我相信。我一定會去上課的,我想試試。
Fred: Please do.
弗雷德:請一定要來。
Katia: Please do.
卡蒂亞:請來吧。