茜:魯斯,你怎么看全職在家父母?
Ruth: Do you mean like one parent staying at home with a child?
魯斯:你是說其中一個父母在家?guī)Ш⒆訂?
Akane: Yeah, one parent staying at home and the other one working?
茜:對,其中一個父母在家,另一個人去工作。
Ruth: Ah, I think it's really bad if a child stays at home with one parent actually.
魯斯:啊,我認(rèn)為如果一個孩子和一個家長呆在家里那真的是太糟糕了。
Akane: Really, why would you say that?
茜:真的嗎?你為什么會這么說?
Ruth: I think children who are brought up like that generally don't know how to socialize with other people except for their parents.
魯斯:我認(rèn)為像那樣長大的孩子除了他們的父母,不知道如何與其他人交流。
Akane: Oh, well, why would you think that?
茜:哦,你為什么會這么想?
Ruth: Well, they're really not given the opportunity to interact with different people, I mean, they spend pretty much all day, every day, with that one parent, and I think it's a real shame. They don't learn how to share or, you know, how to get along with and talk to different people.
魯斯:嗯,孩子們實(shí)際上沒有機(jī)會和其他人交流,我是說,他們每天大部分的時間都一個家長呆在一起,我認(rèn)為那真令人遺憾。他們沒有學(xué)會如何分享,或者說如何和不同的人相處、談話。
Akane: Well, I think that the child will actually get more interaction if there's a stay at home parent because the parent will be able to take them to different activities and to other houses to have playmates and at the same time, they'll be able to spend more time with that parent and have socializing time with family members.
茜:嗯,我認(rèn)為如果有個家長呆在家里的話,那孩子們其實(shí)會進(jìn)行更多地交流,因?yàn)槟敲议L能帶他們進(jìn)行各種活動,可以帶他們?nèi)テ渌彝ネ?,同時他們還有伙伴一起玩,同時,他們還能有更多的時間和家長在一起,同家庭成員進(jìn)行社交活動。
Ruth: But I think children could get those same experiences from different people who look after them. It wouldn't necessarily have to be there family who looked after them surely.
魯斯:可是我認(rèn)為孩子們也可以從照顧他們的其他人身上獲得相同的體驗(yàn)。沒有必要一定要是家人照顧他們。
Akane: Well, sure but, I think that it's different when a person who is not related takes care of a child. I'm sure that they do their best but the love is not there. The caretaker would not love the child as much as the parent would and at the same time if there's one person taking care of ten different children at the same time I would wonder about the amount of attention that the child would get,and safety issues as well.
茜:是沒錯,但是我認(rèn)為父母對孩子的照顧和沒有關(guān)系的人的照顧不是一回事。那些沒有關(guān)系的人肯定也會盡他們的所能去照顧孩子,但是那并不包括愛。護(hù)理人員不會像父母那樣愛孩子,而且如果一個人同時照顧十個不同的孩子,我不知道一個孩子能得到多少關(guān)注,而且還有安全問題上的考量。
Ruth: But I think you've got to look at the practical aspect of this. It's not always practical for people who don't have much money to have one parent staying at home all of the time.
魯斯:可是我認(rèn)為你要看到這件事的實(shí)際面。對那些沒有多少錢的人來說,一直留一個家長在家里照顧孩子并不實(shí)際。
Akane: That's true. I really agree about that.
茜:沒錯。那點(diǎn)我很同意。
Ruth: Oh, good we agree on one thing.
魯斯:哦,我們在同一件事上意見統(tǒng)一,這太好了。