托德:邁克,你出生于克羅地亞。
Mike: That's right.
邁克:沒錯(cuò)。
Todd: Now you told me an interesting story about the necktie. Can you explain where the necktie came from?
托德:你要給我講一個(gè)有關(guān)領(lǐng)帶的有趣故事。那你能告訴我領(lǐng)帶的起源嗎?
Mike: Well, my understanding is that the necktie originated from Croatia. Originally, several hundred years ago, when the Croatians went into battle they would have a scarf or a handkerchief that protected their necks when they went into battle, and when they fought, and what they started doing was wearing this scarf or this handkerchief around their neck almost as an accessory and they wore this in the 17th, I believe it was 18th century maybe, or 17th century. They went to visit Louis the 14th in France on some sort of official visit, a delegation of Croatians, that rhymes, and they wore their handkerchiefs, and apparently Louis the 14th was so impressed and thought is was such a cool looking accessory that he adopted it as a fashion item for the French and it became the necktie, and the French word for necktie comes from the French word for Croatian, which is "cravate", so the cravate origin is from the Croatian. That's the story as far as I know it.
邁克:我的理解是,領(lǐng)帶起源于克羅地亞。最初,大概是幾百年前,克羅地亞人打仗的時(shí)候會(huì)戴圍巾或是手帕來保護(hù)脖子,他們打仗的時(shí)候要先在脖子上系上圍巾或是手帕當(dāng)做裝飾,我想他們大概是在17世紀(jì),或是18世紀(jì)開始戴這種裝飾。一個(gè)克羅地亞代表團(tuán)去法國(guó)拜見路易十四,他們當(dāng)時(shí)就戴著手帕,顯然路易十四對(duì)此印象深刻,認(rèn)為這個(gè)裝飾看上去很酷,所以他把這種裝飾作為了法國(guó)的時(shí)尚,而這就演變成了領(lǐng)帶,法語中的領(lǐng)帶一詞就來源于法語中的“克羅地亞人”,即“cravate”,cravate就來源于克羅地亞人這個(gè)詞。這就是目前我所知道的故事。
Todd: Wow, so today people wear neckties because of Croatia?
托德:哇,所以今天人們佩戴領(lǐng)帶是因?yàn)榭肆_地亞嗎?
Mike: Because of Croatians and that doesn't make me feel any better because I hate wearing a necktie, but I guess I can't change history.
邁克:因?yàn)榭肆_地亞人,這并沒有讓我感覺舒服些,因?yàn)槲矣憛挻黝I(lǐng)帶,不過我無法改變歷史。