BBC News with Stewart Macintosh
BBC新聞。
Several major news organisations have been excluded from a press briefing at the White House, including the New York Times, CNN and the BBC. They were refused entry to an off-camera briefing with President Trump’s spokesman Sean Spicer. He said he was not going to allow false narratives, false stories and inaccurate facts to get out.
紐約時報(bào)、CNN以及BBC等幾大新聞機(jī)構(gòu)已經(jīng)被拒絕參加在白宮舉行的新聞發(fā)布會。特朗普的發(fā)言人肖恩·斯派塞舉行的記者發(fā)布會,上述幾大媒體機(jī)構(gòu)已經(jīng)被禁止參加、肖恩·斯派塞表示,不允許流出虛假事件、虛假故事以及不準(zhǔn)確的報(bào)道。
The US Department of Homeland Security says next month it will start accepting business proposals for the design and construction of President Trump’s wall along the border with Mexico. Mr Trump has said building work would start soon and as he put it “way ahead of schedule”.
美國國家國土安全部表示,將于下個月開始于墨西哥邊境修建特朗普墻。特朗普表示,修建工作很快就會開始,引用其表述“早于預(yù)先安排。”
French prosecutors have opened another stage in the inquiry into allegations that the centre-right presidential candidate Francois Fillon paid his wife and children for work they didn’t do. A magistrate has been appointed marking the beginning of a formal probe.
繼法國檢方就“空餉門”丑聞對菲永啟動初步調(diào)查后,檢方本月晚間宣布相關(guān)調(diào)查升級,將對菲永展開全面司法調(diào)查。
Russia has promised to veto a draft UN Security Council resolution which would impose sanctions on the Syrian government for carrying out chemical weapons attacks. Russia’s deputy ambassador to the UN said such a resolution would be what he called a provocation.
對于聯(lián)合國關(guān)于處決敘利亞政府進(jìn)行化學(xué)武器襲擊的協(xié)議,俄羅斯承諾對該協(xié)議草案投反對票。俄羅斯駐聯(lián)合國副代表表示,這樣的協(xié)議將會是挑釁行為。
Dozens of Coptic Christian families in Egypt have fled northern Sinai after a number of killings this week by suspected Islamist militants. At least seven Copts have been killed since the end of January.
由于伊斯蘭武裝分子實(shí)施的數(shù)起殺人事件,數(shù)十個埃及的科普特基督徒家庭已經(jīng)逃亡到埃及的西奈省的北部。自1月份末至現(xiàn)在,至少有7位科普特基督徒遇難。
The Guatemalan authorities have expelled members of a Dutch-based organisation that had arrived in the country by boat on Wednesday offering free abortions for women in the early stages of pregnancy. Officials said they had tourist visas and wouldn’t be allowed to work in Guatemala.
危地馬拉當(dāng)局已經(jīng)驅(qū)逐了一個荷蘭組織成員,該組織成員于周三乘船來到危地馬拉,為在懷孕初期的婦女提供免費(fèi)的墮胎服務(wù)。危地馬拉官員表示,盡管這些人有旅游簽證,但是也不允許其在危地馬拉工作。
The son of Brazil’s greatest footballer Pele has handed himself in to complete his sentence for money laundering and drug trafficking. Edinho, a former professional goalkeeper for Santos football club, had been released while he appealed against a 33-year jail sentence. He denied the charges.
巴西最偉大的足球運(yùn)動員貝利的兒子,涉嫌販毒和洗錢再次被警察逮捕。埃迪尼奧曾是桑托斯足球俱樂部一名職業(yè)門將。因販毒被判入獄33年,而且還一直在上訴并保釋出獄。但是埃迪尼奧對這些罪名拒不承認(rèn)。
BBC News
BBC新聞。
BBC News with Stewart Macintosh
Several major news organisations have been excluded from a press briefing at the White House, including the New York Times, CNN and the BBC. They were refused entry to an off-camera briefing with President Trump’s spokesman Sean Spicer. He said he was not going to allow false narratives, false stories and inaccurate facts to get out.
The US Department of Homeland Security says next month it will start accepting business proposals for the design and construction of President Trump’s wall along the border with Mexico. Mr Trump has said building work would start soon and as he put it “way ahead of schedule”.
French prosecutors have opened another stage in the inquiry into allegations that the centre-right presidential candidate Francois Fillon paid his wife and children for work they didn’t do. A magistrate has been appointed marking the beginning of a formal probe.
Russia has promised to veto a draft UN Security Council resolution which would impose sanctions on the Syrian government for carrying out chemical weapons attacks. Russia’s deputy ambassador to the UN said such a resolution would be what he called a provocation.
Dozens of Coptic Christian families in Egypt have fled northern Sinai after a number of killings this week by suspected Islamist militants. At least seven Copts have been killed since the end of January.
The Guatemalan authorities have expelled members of a Dutch-based organisation that had arrived in the country by boat on Wednesday offering free abortions for women in the early stages of pregnancy. Officials said they had tourist visas and wouldn’t be allowed to work in Guatemala.
The son of Brazil’s greatest footballer Pele has handed himself in to complete his sentence for money laundering and drug trafficking. Edinho, a former professional goalkeeper for Santos football club, had been released while he appealed against a 33-year jail sentence. He denied the charges.
BBC News
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市夏語園英語學(xué)習(xí)交流群