BBC News with DavidAustin.
BBC新聞。
The Mexican Foreign Minister, Luis Videgaray, has expressed concern about violations of the human rights of Mexican nationals in the United States, after a meeting with the U.S. Secretary of State, Rex Tillerson, and the head of homeland security, John Kelly. Mr. Videgaray said Mexico saw current U.S. proposals on migration as dangerous and a source of worry and irritation.
墨西哥外長(zhǎng)比德加賴與到訪的美國(guó)國(guó)務(wù)卿蒂勒森和國(guó)土安全部部長(zhǎng)凱利舉行會(huì)談后,比德加賴對(duì)美國(guó)侵犯墨西哥的人權(quán)問(wèn)題表示不滿。比德加賴表示,墨西哥認(rèn)為當(dāng)今美國(guó)的移民政策是危險(xiǎn)的,同時(shí)也是引發(fā)焦慮和憤怒的原因。
Iraqi security forces are consolidating their positions inside Mosul airport, as they continue their campaign to drive Islamic State fighters out of the city. With the east and much of the southwest of Mosul now in government hands, the jihadists have moved their forces into densely-populated western districts.
在繼續(xù)將伊斯蘭國(guó)武裝趕出摩蘇爾的同時(shí),伊拉克安全部隊(duì)正在鞏固自己在摩蘇爾機(jī)場(chǎng)的地位?,F(xiàn)在摩蘇爾的北部以及大部分的西南地區(qū)已經(jīng)在政府控制下,圣戰(zhàn)分子已經(jīng)將起力量轉(zhuǎn)移到人口稠密的西部地區(qū)。
On the first day of Syrian peace talks in Geneva, the U.N. Envoy, Staffan de Mistura, has delivered an impassioned plea to the warring parties to work together to end the conflict. Mr. de Mistura told delegations there could be no military solution, only a political one.
新一輪敘利亞問(wèn)題日內(nèi)瓦和談第一天,聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)敘利亞問(wèn)題特使德米斯圖拉向敘政府和主要反對(duì)派代表團(tuán)發(fā)表了慷慨激昂的講話,以促進(jìn)共同努力,結(jié)束沖突。德米斯圖告訴代表團(tuán),沒(méi)有任何軍事解決途徑,只能通過(guò)政治解決。
Clashes have broken out in Paris between police and French high school students demanding justice for Theo, a young black man who was allegedly raped with a police baton. Some protesters threw stones at the police.
警察暴力執(zhí)法導(dǎo)致黑人青年戴奧(Theo)受重傷的暴力。戴奧指控一名警察用警棍插入他的肛門強(qiáng)奸并導(dǎo)致重傷。法國(guó)警察與為戴奧尋求正義的高中學(xué)生爆發(fā)沖突。一些示威人群向警察扔石頭。
The authorities in northern Afghanistan say it's now known that 111 people were killed in severe snowstorms last Saturday and Sunday. Earlier this month, a similar number died in heavy snow falls in eastern and central Afghanistan.
阿富汗北部當(dāng)局表示,由于周六日爆發(fā)的嚴(yán)重的暴風(fēng)雪,據(jù)悉,已經(jīng)導(dǎo)致111人死亡。本月初,在阿富汗東部以及中部地區(qū),暴雪也導(dǎo)致了100多人死亡。
A former Israeli Chief Rabbi has been in jail for more than 4 years after he was convicted on charges of corruption. Yona Metzger admitted receiving more than a million dollars in bribers.
前以色列首席拉比,由于貪污罪已經(jīng)入獄四年多,其承認(rèn)收受賄賂達(dá)100多萬(wàn)美元。
The Venezuelan government has issued a formal protest against France over the deportation of an athlete who was traveling to a ski training campaign in Swede. Andro Selano was accused of lying to escape Venezuela’s economy crisis. Selano said French officers said he couldn’t be a skier because he came from a tropical county.
一名委內(nèi)瑞拉滑雪運(yùn)動(dòng)員Adrián Solano需要經(jīng)過(guò)巴黎作為中轉(zhuǎn)站前往瑞典參加滑雪比賽,但被法國(guó)當(dāng)局驅(qū)逐出境。委內(nèi)瑞拉政府對(duì)此表示抗議。Adrián Solano被指控是為了逃離委內(nèi)瑞拉的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。Adrián Solano表示法國(guó)官員稱,由于自己來(lái)自一個(gè)熱帶國(guó)家,自則不會(huì)是一名滑雪運(yùn)動(dòng)員。
BBC News with David Austin.
The Mexican Foreign Minister, Luis Videgaray, has expressed concern about violations of the human rights of Mexican nationals in the United States, after a meeting with the U.S. Secretary of State, Rex Tillerson, and the head of homeland security, John Kelly. Mr. Videgaray said Mexico saw current U.S. proposals on migration as dangerous and a source of worry and irritation.
Iraqi security forces are consolidating their positions inside Mosul airport, as they continue their campaign to drive Islamic State fighters out of the city. With the east and much of the southwest of Mosul now in government hands, the jihadists have moved their forces into densely-populated western districts.
On the first day of Syrian peace talks in Geneva, the U.N. Envoy, Staffan de Mistura, has delivered an impassioned plea to the warring parties to work together to end the conflict. Mr. de Mistura told delegations there could be no military solution, only a political one.
Clashes have broken out in Paris between police and French high school students demanding justice for Theo, a young black man who was allegedly raped with a police baton. Some protesters threw stones at the police.
The authorities in northern Afghanistan say it's now known that 111 people were killed in severe snowstorms last Saturday and Sunday. Earlier this month, a similar number died in heavy snow falls in eastern and central Afghanistan.
A former Israeli Chief Rabbi has been in jail for more than 4 years after he was convicted on charges of corruption. Yona Metzger admitted receiving more than a million dollars in bribers.
The Venezuelan government has issued a formal protest against France over the deportation of an athlete who was traveling to a ski training campaign in Swede. Andro Selano was accused of lying to escape Venezuela’s economy crisis. Selano said French officers said he couldn’t be a skier because he came from a tropical county.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市龍凈運(yùn)河灣3號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群