近一半的上班族因?yàn)閴毫υ龃蠖鵀l臨崩潰。一項(xiàng)針對(duì)2000名職場(chǎng)人士的研究發(fā)現(xiàn):工作日期間,每位上班族平均有三分之一的時(shí)間感到心力交瘁。
The mounting pressures faced in their job also contributes to five hours of lost sleep per employee every week. Checking work emails after hours, last-minute deadlines, having to do a speech or presentation and an overly demanding manager were named as some of the biggest causes of workplace stress.
工作上的巨大壓力也是每位上班族每周少睡5小時(shí)的原因之一。下班后查看郵件、最后的截止日期、準(zhǔn)備演講或匯報(bào),以及上司要求過高等都是造成職場(chǎng)壓力的原因。
It also emerged that in the average week, employees will complain about their boss for 31 minutes and their job in general for another two hours and 45 minutes. Richard Jenkins, psychologist and spokesman for wellbeing charity CABA, said: "Everyone will experience pressure day-to-day."
同時(shí),員工平均每周會(huì)抱怨上司31分鐘、抱怨工作2小時(shí)45分鐘。CABA福祉慈善機(jī)構(gòu)的心理學(xué)家和發(fā)言人理查德·詹金斯(Richard Jenkins)說道:“大家每一天都在承受著壓力。”
"A level of pressure can actually make us work better, however too much pressure that rises to an unmanageable level leads to stress. The working public needs to know how to manage their pressure to avoid reaching boiling point. Some people cope by blowing off steam through physical activity like the gym or going for a run, while for some things like breathing exercises can help. Everyone will have a tactic that they find works better to help them release the pressure. Unfortunately, in many cases we don't introduce these decompressing moments in our lives which can help release the pressure and reduce stress. Finding ways to manage your stress is essential, it is also worth addressing the root causes of your stress to try to manage the source rather than just treat the symptoms."
“適當(dāng)?shù)膲毫?huì)促使我們更有效率地工作,但壓力過大卻往往升級(jí)至無法控制。上班族需要了解管理壓力的方法以避免壓力爆發(fā)。有些人喜歡去健身房鍛煉或跑步來緩解壓力,而有些人認(rèn)為呼吸練習(xí)也能有所幫助。每個(gè)人都有一套屬于自己的釋放壓力的方法。不幸的是,在很多情況下,我們無法將這些解壓瞬間帶入到生活中。找到管理壓力的方法非常重要,此外,治本比治標(biāo)更重要。”
The study also found seven in 10 adults have vented about their workplace to a colleague, partner, family member or friend. Although 46 per cent of those who have felt stressed at work didn't end up doing anything about it, hoping the problem would go away on its own. Of those who do take action, 38 per cent have told their manager about it, while 51 per cent have gone for a walk to cool down.
研究還發(fā)現(xiàn):十分之七的成年人都會(huì)向同事、伴侶、家人或朋友吐槽自己的工作情況。盡管對(duì)于倍感壓力的上班族而言,46%的人最終并未采取措施,癡心妄想著問題會(huì)自動(dòng)解決。對(duì)于采取行動(dòng)的上班族而言,38%的人選擇向上司匯報(bào)壓力過大,而51%的人選擇散步冷靜。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市富源花苑英語學(xué)習(xí)交流群