日本人研發(fā)出了一款現(xiàn)代稻草人——超級(jí)機(jī)器狼,它的震懾力秒殺老式的稻草人。據(jù)稱這款機(jī)器狼可以嚇跑任何野生動(dòng)物,不管是鹿還是熊,因?yàn)樗瓷先?shí)在是太可怕了。也許,在不遠(yuǎn)的將來(lái),傳統(tǒng)的稻草人會(huì)徹底消失,人們只能在童話里尋找它的回憶。
Japan’s fascination with robotics and all things high-tech is legendary, but did you know they make robot scarecrows now? Well, Super Robot Wolf is meant to scare a lot more than crows.
日本人對(duì)機(jī)器人和高科技的迷戀舉世聞名,不過(guò)你是否知道他們現(xiàn)在已經(jīng)制造出了機(jī)器稻草人?這個(gè)機(jī)器稻草人就是超級(jí)機(jī)器狼,它要嚇走的可不僅僅是烏鴉。
When I was growing up, farmers kept birds and other wild animals away from their crops with old fashioned scarecrows. You know, some rags hanging on a cross structure made of sticks with some chimes or small bells for added effect, and that worked ok. But those things couldn’t hold a candle to this Japanese robot scarecrow with the coolest, most over-the-top name imaginable – Super Robot Wolf. They say it can scare away any wild animal, from deer to bears, and it definitely looks terrifying enough to do it.
在我小時(shí)候,農(nóng)民常常用老式的稻草人把小鳥(niǎo)和其他野生動(dòng)物從稻田里趕跑。你肯定知道,就是那種掛著破衣服的架子,再系上小鈴鐺增強(qiáng)效果,這確實(shí)能趕跑動(dòng)物??蛇@種稻草人和日本機(jī)器稻草人根本不能相提并論,機(jī)器稻草人有一個(gè)你能想象到的最酷炫最夸張的名字——超級(jí)機(jī)器狼。他們說(shuō),這款機(jī)器狼可以嚇跑任何野生動(dòng)物,不管是鹿還是熊,因?yàn)樗瓷先?shí)在是太可怕了。
Developed by Hokkaido robotics company Ohta Seiki, Super Robot Wolf was recently borrowed by JA Kisarazu-shi, an agricultural cooperative association, to test its effectiveness in keeping wild animals away from crops. Looking like a hell hound, with freakishly large eyes and chompers that could bite through anything, Super Robot Wolf is a scary sight behold, but there’s a bit more to it than that.
這款超級(jí)機(jī)器狼由北海道機(jī)器人公司的生木奧塔設(shè)計(jì),最近被一個(gè)農(nóng)業(yè)合作組織JA Kisarazu-shi借了去,去試試它趕跑野生動(dòng)物的威力。這個(gè)機(jī)器狼看上去就像地獄惡犬一般,有一雙怪異的大眼睛和一張血盆大口。不但看上去可怕,它還有更大的本事。
The high-tech scarecrow is equipped with an infrared ray sensor that lets it detect animals as they approach. When they get to close, the robot activates. The eyes start glowing red, its head moves from one side to the other to create the illusion that it is alive, and it is capable of playing approximately 40 different sounds in rotation, from wolf howling, to human voices and even gunshots, at high volume. And if you don’t trust its intruder detection capabilities, Super Monster Wolf also comes with a timer, so you can program it to activate at certain intervals.
這個(gè)高科技稻草人配備了能感知?jiǎng)游锟拷募t外線感應(yīng)設(shè)備。當(dāng)動(dòng)物走進(jìn)稻田,機(jī)器人就被激活了。它的眼睛會(huì)變成紅色,頭也會(huì)轉(zhuǎn)動(dòng),表現(xiàn)出自己是活物,它還能發(fā)出40種不同的震耳欲聾的吼叫聲,從狼嚎到人聲,甚至是槍聲。如果你不相信它的感應(yīng)技術(shù),超級(jí)怪獸狼還可以定時(shí),這樣你就可以讓機(jī)器狼每隔一定時(shí)間激活一次。
The creators of Super Robot Wolf began testing it at a Sapporo botanical garden called Kaiyuen, in December of last year. Wild animals like deer used to damage the trees and other plants there, in search of food, but ever since the modern scarecrow was installed, incidents decreased by 90%. The farmers of JA Kisarazu-shi also had nothing but praise for their new best friend, saying that there have been no signs of wild animals or birds near their crops since Super Monster Wolf was installed on July 11.
超級(jí)機(jī)器狼的創(chuàng)造者去年12月份在札幌植物園Kaiyuen對(duì)其進(jìn)行測(cè)試。過(guò)去像鹿這樣的野生動(dòng)物在覓食時(shí)總愛(ài)啃樹(shù)或者毀壞其他植物,但是自從裝上了這款現(xiàn)代稻草人,動(dòng)物毀壞植物的事件減少了90%。JA Kisarazu-sh的農(nóng)民對(duì)這個(gè)新朋友也大加贊賞,說(shuō)自從7月11日裝上這個(gè)超級(jí)怪獸狼后,田里就再?zèng)]出現(xiàn)過(guò)鳥(niǎo)或者野生動(dòng)物。
Although technically still in trial phase, Super Robot Wolf has been performing so well that Ohta Seiki has already announced plans to put it on the market in September. Each unit will retail for about ¥200,000. Not the cheapest scarecrow money can buy, but definitely the most advanced one.
雖然這項(xiàng)技術(shù)仍在試驗(yàn)階段,但由于超級(jí)機(jī)器狼的表現(xiàn)極佳,生木宣布9月份便會(huì)上市。每只機(jī)器狼的售價(jià)為20萬(wàn)日元(合人民幣1.2萬(wàn)元)。這個(gè)稻草人價(jià)格不菲,但是絕對(duì)是最先進(jìn)的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市啟昌財(cái)富廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群