一部富有感染力的、描寫(xiě)一名年輕黑人男同性戀成長(zhǎng)故事的影片《月光男孩》(Moonlight),獲得2017年奧斯卡(Oscar)最佳影片獎(jiǎng)。不過(guò),該片險(xiǎn)些與此獎(jiǎng)項(xiàng)擦肩而過(guò),原因是在混亂的頒獎(jiǎng)現(xiàn)場(chǎng),此獎(jiǎng)項(xiàng)曾被誤頒給了《愛(ài)樂(lè)之城》(La La Land)。
At the end of a politically charged ceremony in which Donald Trump was the subject of frequent jokes by host Jimmy Kimmel, Warren Beatty and Faye Dunaway announced that La La Land had won. But as the producers and cast of Damien Chazelle’s modern musical were on stage giving emotional thank you speeches, they were told that Moonlight was the real winner.
在這場(chǎng)充滿(mǎn)政治色彩的頒獎(jiǎng)典禮——唐納德•特朗普(Donald Trump)屢次成為主持人吉米•基梅爾(Jimmy Kimmel)打趣的對(duì)象——的末尾,沃倫•比蒂(Warren Beatty)和費(fèi)•唐納薇(Faye Dunaway)宣布《愛(ài)樂(lè)之城》贏得此獎(jiǎng)項(xiàng)。然而,就在這部達(dá)米安•沙澤勒(Damien Chazelle)編導(dǎo)的現(xiàn)代音樂(lè)片的制作人員和演員登上舞臺(tái)、激動(dòng)地發(fā)表致謝演說(shuō)時(shí),他們卻被告知《月光男孩》才是真正的獲獎(jiǎng)?wù)摺?/p>
PwC, the accountancy firm that has been responsible for counting Oscars votes for 80 years and ensuring that the correct envelopes are handed to presenters, swiftly apologised to the films, the presenters and the audience for giving the prize announcement for the wrong category to Beatty and Dunaway.
80年來(lái),普華永道(PwC)一直負(fù)責(zé)奧斯卡獎(jiǎng)的計(jì)票工作并確保將正確的信封交給頒獎(jiǎng)嘉賓。這家會(huì)計(jì)師事務(wù)所很快向兩部影片、頒獎(jiǎng)嘉賓和觀眾作出了道歉,因?yàn)樗唤o比蒂和唐納薇的頒獎(jiǎng)通告不是關(guān)于這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)的。
“We sincerely apologize to Moonlight, La La Land, Warren Beatty, Faye Dunaway, and Oscar viewers for the error that was made during the award announcement for Best Picture. The presenters had mistakenly been given the wrong category envelope and when discovered, was immediately corrected.”
“我們?yōu)樽罴延捌?jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)通告期間出現(xiàn)的失誤,向《月光男孩》、《愛(ài)樂(lè)之城》、沃倫•比蒂、費(fèi)•唐納薇、以及奧斯卡獎(jiǎng)觀眾表示誠(chéng)摯地道歉。頒獎(jiǎng)嘉賓收到的是錯(cuò)誤獎(jiǎng)項(xiàng)的信封,這個(gè)失誤一經(jīng)發(fā)現(xiàn)立刻得到了糾正。”
“We are currently investigating how this could have happened, and deeply regret that this occurred,” PwC said. “We appreciate the grace with which the nominees, the Academy, ABC, and Jimmy Kimmel handled the situation.”
普華永道表示:“我們目前正在調(diào)查如何能發(fā)生這樣的事,并對(duì)發(fā)生此事深感遺憾。被提名人、電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院(the Academy)、美國(guó)廣播公司(ABC)、以及吉米•基梅爾對(duì)這一情況處置得體,我們表示感謝。”
Chazelle’s musical was the hot favourite going into the evening, with a record-tying 14 nominations. Chazelle won the best director award, while Emma Stone won best actress for her performance in the film, which was produced by Lionsgate. There were other La La Land Oscars for score and best original song.
沙澤勒編導(dǎo)的音樂(lè)片《愛(ài)樂(lè)之城》是當(dāng)晚的得獎(jiǎng)熱門(mén),所獲14項(xiàng)提名平了奧斯卡史上的紀(jì)錄。沙澤勒獲得最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)。而埃瑪•斯通(Emma Stone)憑借她在這部由獅門(mén)娛樂(lè)(Lionsgate)制作的影片中的表演,贏得了最佳女主角獎(jiǎng)。此外,《愛(ài)樂(lè)之城》還獲得了最佳配樂(lè)和最佳原創(chuàng)歌曲獎(jiǎng)。
But Moonlight kept pace with it over the course of a marathon four-hour ceremony. Barry Jenkins and Tarell Alvin McCraney won best adapted screenplay, while Mahershala Ali won best supporting actor — the first Oscar for a Muslim American actor.
不過(guò),在長(zhǎng)達(dá)四小時(shí)的馬拉松般的頒獎(jiǎng)典禮中,《月光男孩》所獲獎(jiǎng)項(xiàng)一度與《愛(ài)樂(lè)之城》并駕齊驅(qū)。巴里•詹金斯(Barry Jenkins,文首圖中)和塔雷爾•阿爾文•麥克拉尼(Tarell Alvin McCraney,文首圖右)獲得了最佳改編劇本獎(jiǎng)。馬赫沙拉•阿里(Mahershala Ali)獲得最佳男配角獎(jiǎng),這是美國(guó)穆斯林男演員首位獲得奧斯卡獎(jiǎng)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思阿克蘇地區(qū)碧水青城(交通路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群