In light of/In view of/Considering/Seeing the fact that your expectations were not met, I'll bend the rules and give you a full refund.
鑒于...由于...
A: Hello, I'd like to return this woolen sweater.
你好,我想退還這件羊毛衫。
B: Do you have the receipt?
您有收據(jù)嗎?
A:Yes, it's in a box.
有,在盒子里。
B: Would you like to try on a larger size?
您想試穿大一號(hào)的嗎?
A: No, thanks. I just want my money back.
不了,謝謝,我只想把錢拿回來(lái)。
B: We don't provide refunds, although I'll be happy to exchange your purchase.
我們不退款,不過(guò)我很樂意更換您的商品。
A: If that's the case, can I try on a different style, please?
若是如此,請(qǐng)問我可以試穿不同的款式嗎?
B: Items can only be exchanged for those of the same style.
只有相同款式的商品才可以更換。
A: I don't want the same style. Not only were the arms too tight, but the body was too baggy. If I get a larger size, the arms might be alright, but the body will be even looser.
我不想要相同的款式衣服,不僅袖子太窄,而且衣身太寬松。如果我拿大一號(hào)的,袖子或許沒問題,但衣身會(huì)更松垮。
B: In light of the fact that your expectations were not met, I'll bend the rules and give you a full refund.
先生,由于您的期望落空,我這就放寬規(guī)定,給您全額退款。