So,in these few words,I had learnt one of the secrets ofhistory!I turned to the President.And now,may we seeJulius Caesar and Brutus?
這樣,就這幾句話,我得知了歷史上的一大秘密!我轉(zhuǎn)向總統(tǒng),現(xiàn)在,我們可以見尤里烏斯•凱撒和布魯圖嗎?
The two Romans took Alexander's place.Brutus,ofcourse,had killed Julius Caesar in Rome on 15th March,44BC—one of the most famous murders in history.
這兩個羅馬人站到了亞歷山大的地方。當然,布魯圖于公元前44年3月15日在羅馬殺死了尤里烏斯•凱撒—歷史上最為有名的謀殺之一。
It is terrible to die by the hand of a friend.
死于朋友之手太可怕了。
Great Caesar,I said,how do you feel about your murderer,Brutus?
偉大的凱撒,我說,你對你的謀殺者布魯圖怎么看?
Do not call him that,replied Caesar,He is a brave,good man,the best in Rome,and he didthe right thing for Rome by killing me.In death,as in life,he has always been my friend.
不要那樣叫他,凱撒回答,他是一個勇敢的好人,羅馬最優(yōu)秀的人,他殺死我為羅馬做了一件正確的事。身后和生前一樣,他永遠是我的朋友。
I cannot remember how many more ghosts I called to appear.I was very interested in theiranswers to my questions,which often seemed to offer a different view of history from the one Ihad been taught at school.
我不記得我還叫了多少鬼魂現(xiàn)身,我對他們對我問題的回答非常感興趣,這些回答似乎提供了一種對歷史的看法,經(jīng)常與學(xué)校所教的毫不相同。
However,it was soon time to leave Glubbdubdrib,and sail to Luggnagg,a much larger islandto the southeast of Japan.The Luggnuggians are polite and generous people,and I stayed herefor three months.I made many friends among them.One day,one of them asked me,Haveyou ever seen any of our Struldbrugs?
但是很快就到了該離開格勒大錐、駛向拉格奈格的時間,一個在日本東南、大得多的島嶼。拉格奈格人是有禮貌而慷慨大方的人民,我在那兒呆了3個月。我交了許多朋友。一天,有一個朋友問我,你見過了我們的斯特魯布魯格沒有?
關(guān)于《格列佛游記》
格列佛回到馬爾多納達—航行至拉格奈格王國—格列佛被拘禁—被押解到朝廷—他被接見的情形—國王對臣民十分寬大。