快出來,香奈兒的鞋。快出來,山寨香奈兒
Why are you not dressed yet?
你怎么還不換衣服
'Cause ladies take forever.
因?yàn)榕松蠋懒?/p>
It's all the spanx.
都怪那些塑身褲
Well, go, use my stall. I want to go stick my head out, and see if I can scope out Johnny.
去,用我那間,我要伸個(gè)頭出去,看看能不能發(fā)現(xiàn)強(qiáng)尼。
No, ma'am, no! Not fair, ma'am.
不,女士,不,這不公平
Try the handicapper. This side. Good idea.
試試殘疾人廁所,這邊。好主意。
I cannot get a break tonight.
我今晚真是霉運(yùn)不斷
Psst, yo, Max. Johnny! Who are you looking for?
麥克斯!強(qiáng)尼!你在找誰(shuí)
The Dominos guy. I was hiding in there, 'cause five more minutes, the pizza's free.
達(dá)美樂披薩仔。我躲在里面是因?yàn)樵龠^五分鐘披薩就能免費(fèi)吃
I was hoping I'd run into you. Eh, no big deal.
我還期待能遇見你呢。也沒什么好見的
Pretty big deal. You look amazing.
當(dāng)然不是,你看起美呆了
Amazing. I will go as far as amaze-balls.
美得我蛋疼菊緊,虎軀一震
Thanks. You look like a guy in a commercial who has a ring and puppy hidden somewhere.
多謝夸獎(jiǎng)。你看起像廣告里那種藏著戒指和小狗的男人。
Can you believe it? We're both at this shmancy thing.
你能相信嗎?咱倆身穿錦衣華服
Look how far we've gotten.
我們變化真大呀
Actually, when you think about it, we didn't get very far at all.
其實(shí)當(dāng)你靜心一想,你會(huì)發(fā)現(xiàn)我們都沒變。
Nope, you're right. We didn't. Yeah, why?
對(duì),你說得對(duì),的確沒變。為什么
Timing, I guess. Timing? Okay, whatever.
時(shí)機(jī)不對(duì)吧。時(shí)機(jī)?隨你怎么說吧
You know, from now on, when I think of you,
從現(xiàn)在開始,每當(dāng)我想起你
I'm gonna think of you in this and not the uniform.
我會(huì)想著你身穿禮服,而不是制服的樣子
You know, from now on, maybe you shouldn't think of me at all. Gotta go, Mr. Manhattan.
從現(xiàn)在開始,或許你就不該再想我。走啦,曼哈頓先生。
英語(yǔ)口語(yǔ)