Warm smell of colitas rising up through the air
Up ahead in the distance I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
’This could be Heaven or this could be Hell’
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here
月黑大漠路迢迢,風(fēng)高凜冽客思?xì)w,
人倦眼乏昏欲睡,聞香忽見(jiàn)燈火碎,
但見(jiàn)有女娉婷立,耳畔鐘聲如樂(lè)起,
天堂地獄兩相忘,渾然不似在人間,
秉燭引路過(guò)畫廊,人聲嘈雜迎客至:
加州客棧誠(chéng)待客,虛位以侯游子回,
Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain,
’Please bring me my wine’
He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin’ it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis
衣香鬢影佳人意,玉郎終始為君來(lái),
放歌縱舞前廊院,香汗淋漓未盡歡:
縱使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?
便向校官索美酒,經(jīng)年未備意闌珊,
午夜夢(mèng)回舊館舍,聲聲呼喚充耳聞,
倦鳥羈留深林久,此間樂(lè)哉不思飛,
Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’
And in the master’s chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can’t kill the beast
Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
’Relax,’said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
but you can never leave
寶鏡倒映燭影晃,寒冰裝點(diǎn)酒色紅,
賓客齊至成盛筵,佳人美酒俱添光,
輕啟朱唇驚四座,投杯停箸不能食:
鋼刀銀叉手中持,心魔猶在不能消,
自我羈押成囚徒,吾輩頹然尚不知。
聞言倉(cāng)皇尋舊路,四顧茫茫無(wú)著處,
明朝更向何處去?更者悠然言少歇:
縱然我輩長(zhǎng)別離,此生有命不能棄,
前路漫漫歸舊旅,生此回環(huán)無(wú)盡時(shí)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濱州市五四鑫苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群