英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 備考經(jīng)驗 >  內(nèi)容

英語一級筆譯考試大綱

所屬教程:備考經(jīng)驗

瀏覽:

2016年08月22日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試

英語一級筆譯考試大綱

一、總論

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語一級筆譯考試設(shè)“筆譯實務(wù)”一個科目。

二、考試目的

檢驗應(yīng)試者英漢互譯的技巧和能力以及審定稿能力是否達到高級翻譯水平。

三、考試基本要求

知識面寬廣,熟悉中國和相關(guān)語言國家的文化背景,中外文語言功底扎實。

(一)筆譯能力

1、對原文有較強的理解能力,有較強的翻譯表達能力,能夠熟練運用翻譯策略和技巧對有較高難度的文章進行英漢互譯;

2、譯文準確、完整、流暢,并能體現(xiàn)原文風(fēng)格;

3、英譯漢速度每小時約600個單詞;漢譯英速度每小時約400個漢字。

(二)審定稿能力

1、能夠發(fā)現(xiàn)、修改譯文中的問題,用詞嚴謹、恰當(dāng),能使譯文質(zhì)量有較大提高,并體現(xiàn)原文風(fēng)格。

2、英譯漢審定稿速度每小時約1200個單詞;漢譯英審定稿速度每小時約800個漢字。

英語一級考試模塊設(shè)置一覽表

筆譯實務(wù)

序號 題型 題量 分值 時間(分鐘)

1 翻譯-英譯漢 總量約600個單詞的文章 30

  翻譯-漢譯英 總量約400個漢字的文章 30

2 審定稿-英譯漢 總量約600個單詞的譯文 20

  審定稿-漢譯英 總量約400個漢字的譯文 20

 總計 —— —— 100 180


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思榆林市文景佳苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦