1. 電子郵箱收費(fèi)已經(jīng)成了潮流,想當(dāng)初網(wǎng)站們戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地宣布,明天我要收費(fèi)了……被網(wǎng)民罵得狗血噴頭;而網(wǎng)絡(luò)游戲開(kāi)口向玩家要錢,確實(shí)是周瑜打黃蓋,一個(gè)愿打一個(gè)愿挨――盡管有些游戲運(yùn)營(yíng)商也夠黑的――業(yè)界對(duì)網(wǎng)絡(luò)游戲?qū)ν婕业酿ざ群苡行判模湃偨?jīng)理李慈泉就說(shuō):“就怕你不來(lái)玩,來(lái)了你就跑不掉。”
翻譯:To charge for the use of email boxes has become a practice well accepted. That is in sharp contrast with the past when the various websites were blamed fiercely by the netizens simply because these websites attempted to charge the email box services. The cyber games operators followed a different way by charging for their service the very moment the players begin to use them. Despite of the existence of some bad operators, the players are satisfied with most operators and are ready to pay for their consumption. Websites are fully confident of the attraction of their games. The only worry of us is that you do not want to try the cyber games, because you can never give it up once you have begun.Li Ciquan, general manager of Yiquan said.
2. 最后可以肯定的一點(diǎn)是,技術(shù)創(chuàng)新和變革的步伐(可以不翻譯的)在2003年將不會(huì)停止。英國(guó)幾位醫(yī)生宣布他們已經(jīng)做好了進(jìn)行面部移植手術(shù)的所有準(zhǔn)備(這一聳人聽(tīng)聞的消息是否會(huì)成為下一部007邦德電影的情節(jié)呢?)。與此同時(shí),一位意大利生育專家也宣布他已經(jīng)克隆了一個(gè)嬰兒,這個(gè)嬰兒明年1月份就將出生(當(dāng)然也有一些專家對(duì)此表示非常懷疑)。
翻譯:There is another thing we can be sure:technological updating and innovation will not stop in 2003. Several British doctors declared that they had got ready for the facial transplantation (will this sensational news become one of the episodes in the next 007 Series?). At the same time, an Italian doctor claimed that he had cloned a baby, who was to be born the next January (of course there are some experts showing their doubts to that.)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思紹興市敦煌新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群