CATTI是學英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關于CATTI二級筆譯日常練習:考拉困境的內(nèi)容,希望對你有所幫助!
1.譯前自測(考查詞條、句式翻譯)
野外僅剩下8萬只考拉
不太可能繁衍新一代
對128個適宜考拉生存的聯(lián)邦選區(qū)進行監(jiān)控
考拉目前面臨的最大威脅
失去棲息地
氣候變化引發(fā)的炎熱天氣
2.讀英文報道,找出上述表達的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)
Koala numbers have fallen so low across Australia that the species is now "functionally extinct", animal campaigners believe. The Australian Koala Foundation said there may be as few as 80,000 of the animals left in the wild, meaning they are unlikely to produce a new generation. The foundation says that, since 2010, it has monitored 128 federal electorates that fall within known koala environments, and in 41 there are no koalas left. The biggest threats to koalas are habitat loss and heatwaves caused by climate change. Koala Foundation chairman said: "I am calling on the new prime minister after the May election to enact the Koala Protection Act (KPA) which has been written and ready to go since 2016."
3.參考譯文(程度好的同學可以嘗試對譯文進行潤色)
動物權益人士認為,澳大利亞考拉的數(shù)量已降至非常低的水平,現(xiàn)在已處于"功能性滅絕"的狀態(tài)。澳大利亞考拉基金會表示,目前澳大利亞野外僅剩下8萬只考拉,這意味著它們不太可能繁衍新一代。基金會表示,自2010年以來,該機構對128個適宜考拉生存的聯(lián)邦選區(qū)進行監(jiān)控,結果發(fā)現(xiàn)有41個選區(qū)已經(jīng)沒有考拉??祭壳懊媾R的最大威脅是失去棲息地以及氣候變化引發(fā)的炎熱天氣??祭饡飨粲?月聯(lián)邦大選后新上任的總理實行《考拉保護法案》。該法案自2016年以來已經(jīng)起草完畢并準備就緒。
4.必背表達
野外僅剩下8萬只考拉
there may be as few as 80,000 of the animals left in the wild
不太可能繁衍新一代
are unlikely to produce a new generation
對128個適宜考拉生存的聯(lián)邦選區(qū)進行監(jiān)控
monitored 128 federal electorates that fall within known koala environment
考拉目前面臨的最大威脅
The biggest threats to koalas
失去棲息地
habitat loss
氣候變化引發(fā)的炎熱天氣
heatwaves caused by climate change
以上就是小編整理的關于CATTI二級筆譯日常練習:考拉困境的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!