英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級(jí) >  內(nèi)容

CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):老字號(hào)藥鋪′跨界′賣(mài)咖啡

所屬教程:二級(jí)

瀏覽:

2021年06月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語(yǔ)人的一塊試金石,平時(shí)都覺(jué)得自己英語(yǔ)學(xué)的還行,試過(guò)CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):老字號(hào)藥鋪′跨界′賣(mài)咖啡的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!

  1.譯前自測(cè)(考查詞條、句式翻譯)

  大名鼎鼎的傳統(tǒng)中藥房

  開(kāi)了兩家中西合璧的咖啡館,提供飲品和養(yǎng)生服務(wù)

  主要面向中老年消費(fèi)者

  在網(wǎng)絡(luò)上火了

  售賣(mài)混合了甘草、羅漢果、肉桂等中藥材的咖啡飲品

  加入了枸杞和西柚的各種茶飲

  養(yǎng)生咖啡系列

  益母草玫瑰拿鐵

  羅漢果美式

  已經(jīng)成了店內(nèi)的明星產(chǎn)品h

  價(jià)格在16至32元不等

  2.讀英文報(bào)道,找出上述表達(dá)的英文說(shuō)法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)

  Tongrentang Group, a renowned traditional Chinese medicine pharmacy, has opened two fusion cafes offering drinks and healthcare services in Beijing. The shops have been quite popular among consumers, especially young people. Tongrentang, which was founded in 1669 and mainly targeted middle-aged and elderly consumers, has gone viral online for its recent decision to sell coffee and milk tea. The cafe provides coffee drinks infused with herbs such as licorice, monk fruit and cinnamon. It also offers various teas mixed with Chinese wolfberry and grapefruit. Its healthy coffee series, such as motherwort rose latte and monk fruit Americano coffee, have become the store's star products, with prices ranging from 16 to 32 yuan.

  3.參考譯文

  大名鼎鼎的傳統(tǒng)中藥房同仁堂集團(tuán)近日在北京開(kāi)了兩家中西合璧的咖啡館,提供飲品和養(yǎng)生服務(wù),頗受消費(fèi)者尤其是年輕人的歡迎。同仁堂是一家成立于1669年的老字號(hào),過(guò)去主要面向中老年消費(fèi)者,最近這家藥店在網(wǎng)絡(luò)上火了,因?yàn)樗_(kāi)始賣(mài)起了咖啡和奶茶。同仁堂咖啡館不僅售賣(mài)混合了甘草、羅漢果、肉桂等中藥材的咖啡飲品,而且還有加入了枸杞和西柚的各種茶飲。養(yǎng)生咖啡系列,例如益母草玫瑰拿鐵、羅漢果美式等,已經(jīng)成了店內(nèi)的明星產(chǎn)品,價(jià)格在16至32元不等。

  4.必背表達(dá)

  大名鼎鼎的傳統(tǒng)中藥房 a renowned traditional Chinese medicine pharmacy

  開(kāi)了兩家中西合璧的咖啡館,提供飲品和養(yǎng)生服務(wù)opened two fusion cafes offering drinks and healthcare services

  主要面向中老年消費(fèi)者mainly targeted middle-aged and elderly consumers

  在網(wǎng)絡(luò)上火了has gone viral online

  售賣(mài)混合了甘草、羅漢果、肉桂等中藥材的咖啡飲品 provides coffee drinks infused with herbs such as licorice, monk fruit and cinnamon

  加入了枸杞和西柚的各種茶飲 offers various teas mixed with Chinese wolfberry and grapefruit

  養(yǎng)生咖啡系列 healthy coffee series

  益母草玫瑰拿鐵motherwort rose latte

  羅漢果美式monk fruit Americano coffee

  已經(jīng)成了店內(nèi)的明星產(chǎn)品have become the store's star products

  價(jià)格在16至32元不等with prices ranging from 16 to 32 yuan

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):老字號(hào)藥鋪′跨界′賣(mài)咖啡的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會(huì)獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市象牙海岸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦