CATTI是學(xué)英語(yǔ)人的一塊試金石,平時(shí)都覺(jué)得自己英語(yǔ)學(xué)的還行,試過(guò)CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):電驅(qū)汽車(chē)的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!
一、譯前自測(cè)-ECO選段(英譯漢)
建議落筆翻譯,若手頭暫無(wú)紙筆,也可先進(jìn)行視譯。
CONVENTIONAL WISDOM holds that battery-powered cars are the future of motoring. But Hyundai, a big South Korean vehicle-maker, is not so sure. Over the past few months it has been running a worldwide public-relations campaign extolling the virtues of an alternative source of electrical power—fuel cells. Instead of storing and then releasing electricity gathered from the mains in the way that a battery does, a fuel cell generates current from a chemical reaction between hydrogen and oxygen. The oxygen comes from the air. The hydrogen, suitably compressed, is stored in a tank on board the vehicle, and is replenished at a filling station, like petrol. Unlike a battery, a fuel cell does create exhaust. But that exhaust is simply the reaction product of hydrogen and oxygen, namely water.
二、相關(guān)詞匯學(xué)習(xí)與積累-逆向
傳統(tǒng)觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為 conventional wisdom holds that
電池驅(qū)動(dòng)的汽車(chē) battery-powered cars
汽車(chē)制造商 vehicle-maker
在全球范圍內(nèi)開(kāi)展一項(xiàng)公關(guān)活動(dòng) a worldwide public-relations campaign
宣傳另一種電源的優(yōu)點(diǎn) extol the virtues of an alternative source
extol
V-T If you extol something or someone, you praise them enthusiastically. 頌揚(yáng)
例:
Now experts are extolling the virtues of the humble potato.
現(xiàn)在專(zhuān)家們?cè)陧灀P(yáng)粗陋的馬鈴薯的種種好處。
產(chǎn)生電流generates current
適當(dāng)壓縮的suitably compressed
在加氫站補(bǔ)充is replenished at a filling station
產(chǎn)生排放create exhaust
三、雙語(yǔ)對(duì)照參考(水平好得同學(xué)可對(duì)譯文進(jìn)行潤(rùn)色)
CONVENTIONAL WISDOM holds that battery-powered cars are the future of motoring. But Hyundai, a big South Korean vehicle-maker, is not so sure. Over the past few months it has been running a worldwide public-relations campaign extolling the virtues of an alternative source of electrical power—fuel cells. Instead of storing and then releasing electricity gathered from the mains in the way that a battery does, a fuel cell generates current from a chemical reaction between hydrogen and oxygen. The oxygen comes from the air. The hydrogen, suitably compressed, is stored in a tank on board the vehicle, and is replenished at a filling station, like petrol. Unlike a battery, a fuel cell does create exhaust. But that exhaust is simply the reaction product of hydrogen and oxygen, namely water.
傳統(tǒng)觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為,電池驅(qū)動(dòng)的汽車(chē)是汽車(chē)的未來(lái)。但韓國(guó)大型汽車(chē)制造商現(xiàn)代并不完全相信這一點(diǎn)。過(guò)去幾個(gè)月中,它一直在全球范圍內(nèi)開(kāi)展一項(xiàng)公關(guān)活動(dòng),宣傳另一種電源——燃料電池——的優(yōu)點(diǎn)。燃料電池不是像電池那樣把市電的電力儲(chǔ)存起來(lái)然后再釋放,而是通過(guò)氫和氧之間的化學(xué)反應(yīng)產(chǎn)生電流。氧來(lái)自空氣。適當(dāng)壓縮的氫氣存在車(chē)輛的儲(chǔ)罐中,并在加氫站那里像加油一樣補(bǔ)充。與電池不同,燃料電池確實(shí)會(huì)產(chǎn)生排放。但這些排放只是氫和氧的反應(yīng)產(chǎn)物,也就是水。
以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):電驅(qū)汽車(chē)的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會(huì)獲益頗豐!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思無(wú)錫市歐洲花都(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群