英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 每日一詞 >  第1168篇

每日一詞: 國家水網(wǎng) national water network

所屬教程:每日一詞

瀏覽:

ruanhuang

2022年09月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9857/國家水網(wǎng) national water network.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
據(jù)水利部介紹,十年來,立足流域整體和水資源空間均衡配置,我國加快實施一批重大引調(diào)水工程。南水北調(diào)東、中線一期工程建成通水,累計供水量達到565億立方米,惠及1.5億人。安全可靠、集約高效、綠色智能、調(diào)控有序的國家水網(wǎng)正在加快構(gòu)建。
 
To achieve the balanced spatial allocation of water resources, China has sped up the construction of a batch of major water diversion projects in the past decade, Minister of Water Resources Li Guoying said at a press conference on Tuesday, giving the example of parts of the South-to-North Water Diversion Project, which transferred 56.5 billion cubic meters of water from the south to the arid north, benefitting 150 million people. China is advancing the construction of a safe, efficient, green and orderly water network.
 
【知識點】
國家水網(wǎng)是綜合水災(zāi)害防控、水資源調(diào)配、水生態(tài)保護和智慧管理的復(fù)合網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。2022年1月召開的2021年全國水利工作會議明確,“十四五”時期要以國家水網(wǎng)建設(shè)為核心,加快完善水利基礎(chǔ)設(shè)施體系,解決水資源時空分布不均問題,提升國家水安全保障能力。
 
黨的十八大以來,我國水利事業(yè)取得歷史性成就,“系統(tǒng)完備、安全可靠,集約高效、綠色智能,循環(huán)通暢、調(diào)控有序”的國家水網(wǎng)正在加快構(gòu)建。十年來,我國大江大河基本形成了以河道及堤防、水庫、蓄滯洪區(qū)等組成的流域防洪工程體系;監(jiān)測預(yù)報預(yù)警能力顯著提升,全國各類水情站點由2012年的7萬多處增加到2021年的12萬處,南、北方主要河流洪水預(yù)報精準度分別提升到90%和70%以上。近十年我國洪澇災(zāi)害年均損失占GDP的比例,由上一個十年的0.57%降至0.31%。全國水利工程供水能力從2012年的7000億立方米提高到了2021年的8900億立方米。十年來,水資源利用方式實現(xiàn)了深層次變革,水資源配置格局也實現(xiàn)了全局性優(yōu)化。各地充分發(fā)揮河湖長制的制度優(yōu)勢,重拳治理河湖亂象,依法管控河湖空間,嚴格保護水資源,加快修復(fù)水生態(tài),大力治理水污染,河湖面貌發(fā)生了歷史性改變。十年來,我國共治理水土流失面積58萬平方公里,全國水土流失面積和強度實現(xiàn)“雙下降”。
 
我國水資源時空分布極不均衡,高質(zhì)量的水利基建事關(guān)國家發(fā)展和安全。下一步,水利部將加快構(gòu)建國家水網(wǎng)主骨架和大動脈。水利部將圍繞國家重大戰(zhàn)略,以大江大河干流和重點江河湖泊為基礎(chǔ),以南水北調(diào)東、中、西三條線為重點,科學(xué)推進一批跨流域、跨區(qū)域重大引調(diào)水工程的規(guī)劃建設(shè);還將在已開工的南水北調(diào)中線引江補漢工程的基礎(chǔ)上,繼續(xù)做好南水北調(diào)后續(xù)工程的規(guī)劃論證,推進南水北調(diào)后續(xù)工程的高質(zhì)量發(fā)展。同時,水利部將結(jié)合國家、區(qū)域和各省份水安全保障需求,加強國家重大水資源配置工程和區(qū)域的重要水資源配置工程的互聯(lián)互通,推進區(qū)域河湖水系連通和引調(diào)水工程建設(shè),形成城鄉(xiāng)一體、互聯(lián)互通的省市縣水網(wǎng)體系。
 
【重要講話】
繼續(xù)科學(xué)推進實施調(diào)水工程,要在全面加強節(jié)水、強化水資源剛性約束的前提下,統(tǒng)籌加強需求和供給管理。
 
Water diversion must continue in a scientific manner and attention must be given to strengthening water conservation to better manage supply and demand.
 
——2021年5月14日,習(xí)近平在推進南水北調(diào)后續(xù)工程高質(zhì)量發(fā)展座談會上發(fā)表的重要講話
 
【相關(guān)詞匯】
防汛救災(zāi)
flood control and relief
水資源優(yōu)化配置
optimized allocation of water resources
國家水網(wǎng)骨干工程
key projects of national water network
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市江南理想英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦