英語(yǔ)作文 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)作文 > 英語(yǔ)美文鑒賞 >  第1347篇

心靈美文_恩底彌翁 Endymion (Extract from Book I)

所屬教程:英語(yǔ)美文鑒賞

瀏覽:

2022年01月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
看盡繁華,才懂淡然;經(jīng)歷磨礪,才得從容;讀懂人心,才知隨緣。夜深人靜的時(shí)候,聆聽(tīng)來(lái)自心靈的呼喚。走進(jìn)心靈,體會(huì)初衷。以下是聽(tīng)力課堂小編整理的心靈美文_恩底彌翁 Endymion (Extract from Book I)的資料,希望你會(huì)喜歡!


Written by John Keats 約翰·濟(jì)慈
Read by Douglas Hodge
美式發(fā)音 適合精聽(tīng)

  他的墓志銘寫(xiě)著:
  Here lies one whose name was written in water. (此地長(zhǎng)眠者,聲名水上書(shū)。)
  他以為,自己很快就會(huì)被人們遺忘掉。然而當(dāng)他二十四歲停筆時(shí),他對(duì)詩(shī)壇的貢獻(xiàn)已大大超越了同一年齡的喬叟、莎士比亞和彌爾頓。
  
  A thing of beauty is a joy for ever:
  Its loveliness increases; it will never
  Pass into nothingness; but still will keep
  A 2)bower quiet for us, and a sleep
  Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
  Therefore, on every 3)morrow, are we 4)wreathing
  A flowery band to bind us to the earth,
  Spite of 5)despondence, of the inhuman 6)dearth
  Of noble natures, of the gloomy days,
  Of all the unhealthy and o’er-darkened ways
  Made for our searching: yes, in spite of all,
  Some shape of beauty moves away the 7)pall
  From our dark spirits. Such the sun, the moon,
  Trees old and young, sprouting a shady 8)boon
  For simple sheep; and such are 9)daffodils
  With the green world they live in; and clear rills
  That for themselves a cooling 10)covert make
  ’Gainst the hot season; the mid-forest 11)brake,
  Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
  And such too is the 12)grandeur of the dooms
  We have imagined for the mighty dead;
  All lovely tales that we have heard or read:
  An endless fountain of immortal drink,
  Pouring unto us from the heaven’s 13)brink.
  
  凡美的事物就是永恒的喜悅:
  它的美與日俱增:它永不湮滅,
  它永不消亡;它永遠(yuǎn)
  為我們保留著一處幽亭,讓我們安眠,
  充滿了美夢(mèng)、健康和寧?kù)o的呼吸。
  這樣子,每個(gè)翌日的清晨,我們編織
  絢麗的彩帶,把自己跟塵世系牢,
  不管失望沮喪,也不管無(wú)情的人缺少
  高貴的天性,不管愁苦的歲月,
  不管我們?cè)谇笏鬟^(guò)程中
  那滿是危險(xiǎn)晦暗的道路:是的,拋開(kāi)那一切,
  某種形式的美總會(huì)揭去
  籠罩在我們心靈上的黑幕??茨翘?yáng)、月亮,
  還有為天真的羊群
  長(zhǎng)出遮蔭涼棚的古木幼樹(shù);又如水仙
  和它們生活其間的綠茵世界;還有清溪
  為自己造好涼蔭
  以御炎季;林中灌木,
  滿灑著麝香薔薇小花:
  還有我們想象偉大的古人
  其命運(yùn)的壯麗;
  我們所聽(tīng)到或讀到的一切美妙的故事:
  這都構(gòu)成無(wú)盡的不朽仙泉,
  從天際注入我們的心田。
  
  低調(diào)的華麗
  “1812年2月23日,他客死羅馬,安葬在英國(guó)新教徒公墓,年僅二十五歲。
  ……如果天以借年,他能夠達(dá)到什么樣的成就,是難以逆料的?!?BR>  “在英國(guó)的大詩(shī)人中,幾乎沒(méi)有一個(gè)人比濟(jì)慈的出身更為卑微?!?
  (BY《濟(jì)慈詩(shī)選》序/屠岸)
  約翰·濟(jì)慈(John Keats, 1795-1821),19世紀(jì)英國(guó)浪漫主義著名詩(shī)人,與雪萊和拜倫齊名。他主張“美即是真,真即是美”,擅長(zhǎng)描繪自然景色和表現(xiàn)物品的色彩感和立體感,對(duì)后世抒情詩(shī)的創(chuàng)作影響極大,被推崇為歐洲浪漫主義運(yùn)動(dòng)的杰出代表。
  濟(jì)慈的身體一直都不太好,而他也知道他必須與時(shí)間競(jìng)賽。在他22歲那年,濟(jì)慈嘗試寫(xiě)了其生平第一首長(zhǎng)詩(shī)《Endymion》,全詩(shī)總長(zhǎng)四千多行,描述一個(gè)年輕人去尋找他夢(mèng)中見(jiàn)過(guò)的美麗女孩Cynthia,然而這個(gè)女孩其實(shí)就是月亮女神。
  濟(jì)慈認(rèn)為喜樂(lè)是種內(nèi)在的結(jié)合,借著我們的感官與大自然中所有美的事物結(jié)合,借著友情、愛(ài)情與其他人類結(jié)合,在真實(shí)美好的事物中獲得忘我的放松和快樂(lè)。浪漫,是如詩(shī)的姿態(tài),是不經(jīng)修飾的自然,是從平凡中汲取的繁盛。
  
  無(wú)韻不成詩(shī)
  濟(jì)慈在這首詩(shī)中用的是雙行押韻格式,即每?jī)尚醒喉?如此詩(shī)中的ever / never,keep / sleep,breathing / wreathing,earth / dearth押韻。每個(gè)詩(shī)節(jié)的押韻不重復(fù),必須轉(zhuǎn)韻,因此,整首詩(shī)的押韻格式就成了aabbccdd,一直往下推。這種詩(shī)歌格式另一特點(diǎn)是句意并非每行都表達(dá)完整,第一行是完整句,第二行要表達(dá)的意思跨入下面數(shù)行才結(jié)束。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思本溪市紅光花園(永明路65號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦