"Unable are the loved to die, for love is immortality." 被愛的人不會逝去 因為愛是永恒
That's creepy. It's Emily Dickinson. 真詭異 是艾米莉·狄金森的句子
I don't care if it's Santa Claus, consider me creeped. 就算是圣誕老人寫的又怎樣 它讓我毛骨悚然
It's okay. It is a touch creepy in here. 沒事 這里確實有點詭異
My parents barely stayed two minutes. 我父母在這兒都待不了兩分鐘
Hey, you okay? 你還好嗎
Spencer. You changed your mind. 斯賓塞 你改主意了
No. I just knew that I could find you here. 沒有 我只是知道能在這兒找到你
I do have something to say to you. Spencer. 我確實有些話要對你說 斯賓塞
Ali was pregnant when she died. What? 艾莉死的時候已經(jīng)懷孕了 什么
What is she talking about? Is this true? 她在說什么 是真的嗎
We can't know for sure. Emily looked it up, 我們不確定 但是艾米麗查過
and her early pregnancy wouldn't have shown up in an autopsy. 早期妊娠狀況尸檢是無法顯示的
Isn't that right, Em? 真的嗎 艾米
You have no idea what you're saying right now. 你完全不知道你在說些什么
What the hell is wrong with you? - How do you know about this? 你到底怎么了 -你怎么會知道
I mean, who would she have-- who's the father? 我是說 她會跟誰 孩子的父親是誰
Oh, that's the best part. Who, Spencer? 這就是最精彩的部分了 斯賓塞 是誰
Spencer, don't. I don't care! 斯賓塞 別這樣 我不在意
Don't do this. Not here, Spencer. 別這樣 別在這兒 斯賓塞
Detective Wilden. 威爾登探長
One of Rosewood's finest. 玫瑰鎮(zhèn)的大善人