[00:05.34]and warming my skin and touching my…
[00:07.38]And so on. Exactly so. Thank you, Sheila 諸如此類,沒錯
[00:07.50]謝謝你,席拉
[00:09.30]But I wasn't referring to sensuality simulators 但我指的不單是性愛機(jī)器人
[00:12.18]The word that I used was “love.” 剛才我說的是 --- 愛
[00:16.54]Love like the love of a child for its parents 就像是小孩對父母的這種愛
[00:25.42]A robot child who will genuinely love… 一個能從心里愛父母的孩子機(jī)器人 他能對父母付出真摯的愛
[00:28.06]the parent or parents it imprints on…
[00:30.46]with a love that will never end 永無止盡的愛
[00:32.46]A child-substitute Mecha? 取代小孩的機(jī)器人?
[00:34.46]But a Mecha with a mind, with neuronal feedback 有神經(jīng)反饋的機(jī)器人
[00:35.90]You see, what I'm suggesting is that love will be the key… 所以現(xiàn)在我建議,以這種愛為基本原素
[00:40.22]by which they acquire a kind of subconscious never before achieved 也獲得某種以前沒有得到過的潛意識
[00:43.30]An inner world of metaphor, of intuition 有自己的內(nèi)心世界,直覺,并且有邏輯推理能力
[00:48.38]of self-motivated reasoning
[00:49.94]- of dreams. - A robot that dreams? 還可以做夢
[00:51.86]- Yes. - How exactly do we pull this off? 會作夢的機(jī)器人?
[00:53.22]是的
[00:53.42]究竟怎樣才能把他變出來呢?
[00:56.22]You know, it occurs to me… 我突然想到
[00:58.22]with all this animus existing against Mechas today 社會現(xiàn)在彌漫著仇視機(jī)器人的氣氛
[01:02.18]it isn't simply a question of creating a robot who can love 問題不是制造會愛的機(jī)器人
[01:05.02]But isn't the real conundrum, can you get a human to love them back? 真正的問題是…
[01:09.50]Ours will be a perfect child caught in a freeze-frame… 這機(jī)器小孩會完美不變的
[01:09.70]人類能不能愛他們?
[01:15.10]always loving, never ill, never changing 他的愛永無止境,永不會生病
[01:15.70]With all the childless couples yearning in vain for a license 而且對于那么多沒有準(zhǔn)生證的夫妻來說
[01:21.38]our little Mecha will not only open up a completely new market 這機(jī)器小孩不但能開發(fā)新市場 也能滿足人類的需求
[01:23.86]but it will fill a great human need
[01:25.86]But you haven't answered my question 可你還沒回答我的問題
[01:26.70]If a robot could genuinely love a person 如果這機(jī)器人真的能愛一個人
[01:30.98]what responsibility does that person hold toward that Mecha in return? 這個人對機(jī)器人 又該有什么責(zé)任?
[01:38.46]It's a moral question, isn't it?
[01:40.62]人類最古老的一個
[01:41.34]The oldest one of all 這是道德問題,對吧?
[01:44.02]上帝不也是創(chuàng)造亞當(dāng)愛他嗎?
[01:44.54]But in the beginning, didn't God create Adam to love Him? 但是在創(chuàng)世紀(jì)
[01:50.98](Chattering)
[02:09.38]二十個月后
[02:31.82]“冷凍室”
[03:10.22](Classical)
[03:17.26]“”The baby was born as the first leaves of autumn fell. 第一片秋葉掉落時寶寶便出生
[03:20.94]A baby boy. And Marian's wish came true 瑪莉安如愿以償,生個男嬰
[03:27.10]The boy had white hair 男嬰有一頭白發(fā)
[03:27.30]He was baptized Martin, after his grandfather 他被命名為馬丁,和祖父同名
[03:40.62]- Dr. Frazier. Hi. Good to see you. - Hello, Henry 費(fèi)雪大夫,很高興見到你
[03:42.82]Listen, there was an article by Random Bach in the Journal of Chinese Medicine. 中醫(yī)藥期刊有一篇論文
[03:44.70]- They talked about these virus locators, - Hello again, Monica 夢妮卡,你好
[03:47.90]Microscopic synthetic hunter killers 提到一種消滅病毒的新療法
[03:49.94]- Did you read that article? - I can still hear you 你讀過嗎?
[03:52.14]我聽到了
[03:57.34]- I'm worried about her, Henry. She's really got me worried. - Yeah, I know 亨利,她讓我非常擔(dān)心
[03:59.70]She's in the most difficult position of feeling… 我知道
[04:01.18]她無法承受…
[04:01.82]she should mourn the death of your son 你們兒子面臨死亡的事實(shí)
[04:05.58]After five years, your instincts tell you to mourn him too 即使研判他還有五年的壽命
[04:07.46]But medicine assures us that mourning is inappropriate… 但我們卻必須對醫(yī)學(xué)有信心
[04:12.14]- that Martin is merely pending. - Pending 馬丁只是在等待解藥
[04:13.90]等待
[04:17.10]So all her grief goes undigested 于是她的傷痛無法宣泄
[04:23.78]Henry, your son may be beyond our science 亨利,你兒子可能治不好了
[04:27.46]but it's your wife who can still be reached 但是你太太還有救
[04:39.78]The screening process was extremely difficult 篩選過程非常困難
[04:40.66]It was almost tougher than building the prototype 甚至比制造原型機(jī)器人更難
[04:43.62]Of our 2,000 employees, a surprising few… 公司有兩千名員工
[04:45.90]met your minimum requirements for the in-house testing 只有幾個符合你的最低條件
[04:49.34]Initiate. Employment record, quality of lifestyle… 啟動
[04:49.66]工作表現(xiàn)、生活品質(zhì)
[04:52.30]Query, internal data… 查詢
[04:56.90]loyalty to the firm, and in this individual's case 內(nèi)部資料、忠誠度…
[04:59.22]就拿這一個人來說
[04:59.86]a family tragedy that may qualify him above the rest 一場家庭悲劇使他被挑選