We're facing a dark time right now. Some of us are stuck at home. some are stuck far away from home. Some of us have lost jobs. And some had to shut down their businesses.
我們正面臨著黑暗的時刻,我們中有人不得不禁足在家,有人不得不被迫滯留他鄉(xiāng)。我們中有人失去了工作,有人不得不關停他們賴以為生的生意。
Some of us are cutting down the expenses. Some can`t even pay their rent and bills. Some can`t go back to school. And some can`t go back to their jobs. And some of us are still working day and night. No matter how exhausted they are or how dangerous it is.
我們中有人不得不節(jié)衣縮食,有人甚至已經(jīng)無力支付房租和賬單。有人無法返回學校,有人無法返回他們的工作崗位。我們中有人必須日夜堅守,無論他們有多疲憊,亦或面臨多大的危險。我們中有人不幸被感染,他么不得不
Some of us have become infected and they were isolated from their families. Their loved ones, and have to be alone in the wards. Or even worse, it is their children, their parents or loved ones that infected. And they don't even have a chance to say goodbye.
我們中有人不幸被感染,他們不得不離開家人和所愛之人,獨自在病房中面對恐懼,更糟糕的是,被感染的是他們的孩子,父母,或者愛人。他們甚至都沒有來得及當面道別。
The virus is rampaging, the numbers are increasing. The rumors are spreading, the fear is growing. It seems that all of a sudden the whole country lost its vitality and prosperity.
病毒在瘋狂肆虐,感染人數(shù)在不斷增加,謠言四起,恐懼彌漫,似乎整個國家在一瞬間失去了往日的活力和繁華。
You're not the only one who is worrying. You're not the only one who is fearing. You're not the only one who is struggling. We're all facing a dark time right now. Our country is facing a dark time right now.
你不是一個人在擔憂,你不是一個人在恐懼,你不是一個人在苦苦支撐,我們都在面對一個黑暗的時刻。我們整個國家都在面一個黑暗時刻。
This is a war! It`s a war without guns, bombs or smoke. but it's a war with virus doubts, fears, rumors and discriminations. But we shall all be the fighters. My dear fellows, not just the doctors, the nurses, the policeman, a scientists who should fight.
這是一場戰(zhàn)爭!一場沒有槍炮,沒有硝煙的戰(zhàn)爭。但這是一場充滿病毒,懷疑,恐懼謠言和歧視的戰(zhàn)爭。但我們都是戰(zhàn)士!我親愛的同胞們,不僅僅只有醫(yī)生,護士,警察和科學家應該戰(zhàn)斗。
All of us should be the fighters in this war. We shall fight against fear. We shall fight against uncertainty. We shall fight against doubts, we shall fight against selfishness.We shall fight against rumors. And we shall fight against discriminations.
我們所有人都應該成為這場戰(zhàn)爭的戰(zhàn)士!我們應該和恐懼斗爭,我們應該和未知斗爭,我們應該和懷疑斗爭,我們應該和謠言斗爭,我們應該和歧視斗爭。
This is going to be fierce and cruel war, but don't be afraid. We're gonna win this one together in the end. Our people may get sick. Our city may get sick. But we as a brave nation will never ever get sick, because we have the spirit, history and determination to win.
這將是一場激烈嚴酷的戰(zhàn)爭,但是不用害怕,我們終將取得這場戰(zhàn)爭的勝利!我們的人民可能會生病,我們的城市可能會生病,但是我們作為一個勇敢的民族是不會被打倒的,因為我們擁有必勝的精神,歷史和決心!
We`ve been on this planet for over 5000 years. We`ve witnessed much darker moments. We've been through much cruller trials. No matter it`s the war, invasion, starvation, poverty or natural disasters. We've always survived. And we've always stood back up on our feet. We`ve always won in the end. and we will definitely win this time.
我們已經(jīng)在地球上屹立了5000多年,我們見證過更加黑暗的時刻,我們經(jīng)歷過更加殘酷的考驗,無論是戰(zhàn)爭,侵略,饑餓,貧窮還是自然災害,我們總能幸存下來,我們總是能夠重新站立起來,我們總是能夠取得最后的勝利。所以這一次我們也將取得最后的勝利!
We don't know how long this will take or what costs we have to pay. But there's one thing we are 100% sure. That is: we're going to win this war in the end, because that's what we`ve been doing for the past 5000 years. And that's what makes us the greatest nation ever. It is only by going through dark times that we can separate the greatest from the great. In each dark time, we`ve always fought together. No matter how strong our enemy was or how impossible it seemed to win. We just kept fighting because we are all fighters!!!!!!
我們不知道這場戰(zhàn)爭將持續(xù)多久?;蛘呶覀冇謱⒏冻鍪裁创鷥r,但是有件事情我們100%確定,那就是我們終將取得戰(zhàn)爭的勝利。因為在過去5000年的歷史中,我們就是如此,正因為如此才成就了我們這個世界上最偉大的民族。只有經(jīng)歷黑暗時刻,我們才能區(qū)分偉大和平庸,在每一個黑暗時刻我們總是共同抗爭,無論我們的敵人有多么強大,又或者贏得可能微乎其微,我們都會堅持戰(zhàn)斗,因為我們都是戰(zhàn)士!?。。。?!
When all of this is over. We`ll have another great heroic story to tell children, our grandchildren and they will tell the next generations. And that's how we passed the great spirit on and kept alive for ever!
等一切結束之后,我們又有了一個偉大得英雄的故事,可以講給我們的子孫聽,而他們就可以把故事告訴他們的下一代,我們會將這份為的將神代代相傳,永垂不朽!