英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第557篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第558期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2018年07月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj558.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

and so extreme was the hard work they underwent, that upon the vessel being ready again for sea, they were in such a weakened condition that the captain durst not put off with them in so heavy a vessel. After taking counsel with his officers, he anchored the ship as far off shore as possible; loaded and ran out his two cannon from the bows; stacked his muskets on the poop; and warning the Islanders not to approach the ship at their peril, took one man with him, and setting the sail of his best whale-boat, steered straight before the wind for Tahiti, five hundred miles distant, to procure a reinforcement to his crew.

加上他們的活兒又是極其辛苦,所以等到船只修好,準(zhǔn)備再出海時(shí),他們已是精疲力竭,船長(zhǎng)不敢一下子把這么一艘困難重重的船啟航離岸。船長(zhǎng)跟他的頭目們商量后,決定暫時(shí)把船盡可能地泊得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,并在船頭架起兩門(mén)大炮,把他那些滑膛槍都架在舵樓上,好教那些島民不敢隨便冒險(xiǎn)靠近船邊。這樣,他就帶了一個(gè)人,扯起他那只最好的捕鯨小艇的帆,徑自順風(fēng)駛往五百英里外的塔希提,去設(shè)法補(bǔ)充水手。

On the fourth day of the sail, a large canoe was desCried, which seemed to have touched at a low isle of corals. He steered away from it; but the savage craft bore down on him; and soon the voice of Steelkilt hailed him to heave to, or he would run him under water. The captain presented a pistol. With one foot on each prow of the yoked war-canoes, the Lakeman laughed him to scorn; assuring him that if the pistol so much as clicked in the lock, he would bury him in bubbles and foam.

小艇航駛到第四天上,突然發(fā)現(xiàn)了一只大獨(dú)木舟,這只獨(dú)木舟好象要停靠在一個(gè)小珊瑚島上。他把小艇撐開(kāi),不跟那只獨(dú)木舟接近,可是那只野船卻朝他直沖上來(lái),立即竟聽(tīng)到斯蒂爾基爾特的聲音,招呼他停下來(lái),否則,就要把他弄進(jìn)海里。船長(zhǎng)掏出了槍。那個(gè)湖上人雙腳跨在那只雙連作戰(zhàn)獨(dú)木舟的前頭,嘲笑著他;對(duì)他肯定地說(shuō),如果那支槍真的卡塔一扳上,就把他葬身在浪沫翻騰的海里。

What do you want of me? Cried the captain."

你向我要什么呀?船長(zhǎng)大聲叫道。”

Where are you bound? and for what are you bound? demanded Steelkilt; no lies.

你要到哪里去?你要去干什么?別說(shuō)謊。斯蒂爾基爾特問(wèn)道。

I am bound to Tahiti for more men."

我要到塔希提去再雇些人。”

Very good. Let me board you a moment--I come in peace.

很好,讓我到你船上去一下——我是和和平平來(lái)的。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思武漢市頤翠苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦