很顯然,即便只是匆匆一瞥,也能輕易看出人和糜鹿是完全不同的動物。
Moose, at leastmales, have big, wing shaped antlers.
糜鹿,至少是雄性糜鹿擁有大型的、像翅膀一樣的鹿角。
People have no antlers. Moose are herbivores, eatingonly plants.
而人是沒有角的。糜鹿是食草動物,只吃植物。
We eat mostly junk food.
我們卻幾乎總吃垃圾食品。
Despite their salad only diet, moose can weigh as much as 1400pounds.
盡管“色拉”是糜鹿唯一的食物,它們的體重卻能達到1400磅。
Even the fattest humans top the scales at only around 1000 pounds.
而我們?nèi)祟愔凶钆值囊仓挥?000磅。
The list goes on.
二者間的差異數(shù)不勝數(shù)。
And yet, in some ways, people and moose are similar.
但是在某些方面,人與糜鹿是相似的。
For example, both suffer from arthritis.
例如,兩者都飽受關節(jié)炎的困擾。
And that's interesting because how and why moose develop arthritis may be able to tell ussomething about the pathology of the human variety.
這個問題很有趣,因為研究糜鹿患上關節(jié)炎的過程和原因,可能有助于我們發(fā)現(xiàn)一些人類患關節(jié)炎的病理。
For example, researchers working in Michigan's upper peninsula have been studying moosethere for decades.
例如,位于密西根湖上游半島的研究人員已經(jīng)對糜鹿進行了數(shù)十年的研究。
And one thing they've found is while arthritis in moose is partly genetic, it's also triggered bythe environment.
他們發(fā)現(xiàn)糜鹿患關節(jié)炎在一定程度上是由基因引起的,同時也受到環(huán)境的影響。
Specifically, the researchers have observed that moose that suffer from arthritis seem to havenot had access to proper nutrition early in life.
特別需要提到的是,研究人員觀察的那些患關節(jié)炎的糜鹿似乎幼年都營養(yǎng)不良。
Perhaps they were born during a drought when there weren't enough berries and other plantstoeat.
可能是因為它們出生于旱期,沒有足夠的漿果和其他植被可以食用。
Whatever the case, even if those moose had plenty to eat later on, their very early nutritionaldeficits appear to have doomed them to an adult life of aching joints.
無論情況如何,即便那些糜鹿后來有足夠的食物,它們幼年的營養(yǎng)匱乏使它們的成年生活注定與關節(jié)疼痛相伴。
The take away for scientists who study arthritis, and doctors who treat it in people, is that howand what we eat, even as babies, may lay the foundation for chronic arthritis and otherhealth problems later in life.
研究關節(jié)炎的科學家和治療關節(jié)炎的醫(yī)生得出結論:我們怎么吃、吃什么可能會為后來生活中的慢性關節(jié)炎和其他健康問題埋下隱患。
And thanks to the moose, those scientists are also beginning to better understand the sortsofdiets that could lower those risks.
得益于對麋鹿的研究,那些科學家也開始更好地了解能降低患關節(jié)炎風險的飲食種類。